русско русский

Перевод русско по-английски

Как перевести на английский русско?

русско русский » английский

Russian

Примеры русско по-английски в примерах

Как перевести на английский русско?

Простые фразы

Владимир Набоков был русско-американским писателем.
Vladimir Nabokov was a Russian-American writer.

Субтитры из фильмов

Русско-японская война породила революцию 1 905 года.
The Russo-Japanese war sparked the 1905 revolution.
Разведывательные спутники докладывают, войска сосредоточились вдоль русско-китайской границы.
Observation satellites report troops massing along the Russian-Chinese frontier.
Охотники-собиратели на русско-монгольской границе научились приманивать отдельных карибу из мигрирующего стада, и создавать собственное стадо.
About 14,000 years ago, hunter-gatherers on what is now the Russian-Mongolian border learned to lure caribou away from their huge migratory groups - and bred them to create their own herd.
В результате русско-турецкой войны 1877-78 годов Карс отошёл к России.
At the end of the Ottoman-Russian War the Russians captured Kars.
Николай Рерих, известный Русско-Американский исследователь, который изездил все центральные части Азии и Тибета в 1920-х годах также заявил, что тибетцы тоже обладали возможностями царя Соломона летать в Тибет на этих воздушных судах.
Nicholas Rourke, famous Russian-American explorer who traveled all through central Asia and Tibet in the 1920s, he too claimed that Tibetans had traditions of King Solomon flying to Tibet in this aircraft.
Ну, возможно, упоминал его загадочный русско-чешско-итальянский акцент пару раз, а так - нет.
Um, I might have mentioned The mysterious Russo-Czech-talian accent Once or twice, but, no.
Нет, Русско-английская книга у тебя.
No. Russian-English book, you have.
А месяц спустя случился русско-грузинский конфликт.
And a month later there was Russian and Georgian Conflict.
Всем, что у АНБ есть на русско-палестинские отношения.
Everything NSA has on Russian-Palestinian relations.
Вы возлагаете венок вместе в послом России Зинченко в честь русско-американского сотрудничества во время Второй Мировой Войны.
You'll be laying a wreath with Russian Ambassador Zinchenko honoring U.S.-Russian cooperation during World War II.
Говорят, что надеятся, чтобы русско-американские отношения наладились как можно скорее.
They say they hope U.S.-Russian relations could get back on track soon.
Нам нужно достать русско-английский словарь.
All right, look, we need to get a Russian-to-English dictionary.

Из журналистики

Однако, согласно частным заявлениям представителей Альянса, сейчас они ещё меньше, чем раньше, намерены углублять связи НАТО с Грузией, учитывая риск оказаться вовлеченными в очередную русско-грузинскую войну.
In private, however, many allied officials have told the media that they are even less inclined than they previously were to deepen NATO's ties with Georgia, given the risks of becoming entrapped in another Russian-Georgian war.
В 1905 г. президент США Теодор Рузвельт, принимавший мирную конференцию в Портсмуте в штате Нью-Гемпшир после русско-японской войны, настаивал на возврате Маньчжурии Китаю, в котором правили маньчжуры, и на балансе сил в Восточной Азии.
In 1905, President Theodore Roosevelt, who hosted the peace conference in Portsmouth, New Hampshire, after the Russo-Japanese War, argued for the return of Manchuria to Manchu-ruled China and for a balance of power in East Asia.
Тот факт, что Римский папа Бенедикт и Кардинал Каспер - оба немцы, является важным, потому что русско-немецкие отношения в настоящее время, возможно, теплее, чем когда-либо.
The fact that Pope Benedict and Cardinal Casper are both Germans is important, because Russian-German relations are perhaps warmer now than they have ever been.
Этот союз помог Японии нанести поражение России в Русско-Японской войне (1904-1905 гг.).
That alliance enabled Japan to help defeat Russia in the Russo-Japanese War (1904-1905).
В следующем году исполнится 100 лет с начала русско-японской войны.
Indeed, next year is the centenary of the Russo-Japanese War.
Через 14 лет Япония начала мощную модернизацию при императоре Мейи, а ещё через тридцать семь лет одержала победу в русско-японской войне, повергнув в шок весь мир.
Fourteen years later, Japan began a massive modernization drive under Emperor Meiji; thirty-seven years after that, its victory in the Russo-Japanese war shocked the world.
После столетий самоизоляции, возрождение Японии при Мэйдзи выделило ее на фоне других стран мира, и в течение последующих 50 лет страна достигла уровня, позволившего ей нанести поражение крупнейшему европейскому государству в ходе русско-японской войны.
After centuries of isolation, Japan's Meiji restoration chose selectively from the rest of the world, and within 50 years the country had become strong enough to defeat a European great power, in the Russo-Japanese War.
Россия может попытаться злоупотребить Косовским прецедентом в будущем, чтобы разделить население Украины на русско-говорящее население и население, говорящее на украинском.
Russia may decide to abuse the Kosovo precedent further to divide Ukraine's population between Russian speakers and Ukrainian speakers.
Оно также постарается внести раскол между русско- и украиноязычным населением страны.
It will try to divide the country between Russian and Ukrainian speakers.
При таком сценарии русско-американское сотрудничество в кризисных ситуациях, таких как в Афганистане, или в вопросах противостояния распространению оружия массового уничтожения стало бы более тесным.
In this scenario, Russian-US cooperation in crisis situations like Afghanistan, or in countering the proliferation of weapons of mass destruction, would become much more profound.

Возможно, вы искали...