сбалансированный русский

Перевод сбалансированный по-английски

Как перевести на английский сбалансированный?

сбалансированный русский » английский

balanced well-balanced level equilibrious equilibrated dynamically symmetrical compensated

Примеры сбалансированный по-английски в примерах

Как перевести на английский сбалансированный?

Субтитры из фильмов

Мы, люди, привыкли использовать достаточно сбалансированный подход к жизни. не слишком много, не слишком мало. и очень интересно встретить культуру, которая готова переживать опыт другой до самого дальнего предела.
We humans tend to take a rather balanced approach towards life. never too much, never too little. and it's very nice to find a culture that is willing to take an experience to its furthest extreme.
Мой - сбалансированный батончик из злаков.
Mine's a Balance Bar.
Сбалансированный завтрак!
A balanced breakfast!
Эспрессо с сигаретой - это не сбалансированный заврак.
Espresso chased with a Virginia slim-- Not a balanced breakfast.
Мне нравится сбалансированный 45-миллиметровый калибр лучшая комбинация силы, точности и отдачи.
Me, I-I like a well-balanced.45-- best combination of power, accuracy, and kick.
Но он был награжден за первую войну в заливе, осуждал вторую, оставил в штате сбалансированный бюджет и вывел его на четвертое место по уровню образования.
But he was decorated from the first Gulf War, protested the second, left his state with a balanced budget and the fourth-highest education rate.
Спасибо за сбалансированный завтрак!
Thanks for the balanced breakfast, sis.
Так что сегодня я зайду в магазин и сделаю нам вкусный сбалансированный ужин, а ты заберешь вещи из химчистки и постираешь.
So, tonight, I will stop by the store and I will make us a delicious, well-balanced dinner, and you will pick up the dry cleaning and then do the laundry.
Я думаю, сбалансированный подход лучше всего, разве нет?
I think a balanced approach is best, don't you?
Сбалансированный бюджет.
A balanced budget.
Когда в последний раз ты ел сбалансированный завтрак.
When was the last time you had - a balanced breakfast?
Мне ещё нужен второй сбалансированный меч, чтобы встретиться с герцогом Альфонсо.
I still need a second well-balanced sword should I face Duke Alfonso again.
Сбалансированный ум, сбалансированная жизнь.
Balanced mind, balanced life.
И хотели бы думать, что в наших уроках присутствует глобальный и сбалансированный подход.
And we'd like to think we teach a global and balanced perspective.

Из журналистики

Жесткая фискальная политика и сбалансированный бюджет должны стать приоритетными для страны в более отдаленной перспективе, но являются совершенно неподходящими в сегодняшней ситуации.
Fiscal austerity and balanced budgets should be priorities in the longer term, but they are inappropriate now.
На данный момент в Греции сбалансированный текущий счет - большое достижение на фоне двухзначного дефицита (в процентах от ВВП), который был несколько лет назад.
Greece now has a balanced current account - quite an achievement after double-digit deficits (as a percentage of GDP) a few years ago.
Американский Центральный банк, Федеральное резервное управление, получил мандат обеспечивать сбалансированный экономический рост, занятость и инфляцию -- и именно этот мандат приносит ему всенародную поддержку.
America's central bank, the Federal Reserve Board, has a mandate to balance growth, employment, and inflation--and it is a mandate that brings it popular support.
Мы должны найти сбалансированный ответ, отражающий как нынешнюю ситуацию, так и потенциал развития Турции.
We must find a balanced answer reflecting both the present situation and the potential for development in Turkey.
Если мы воспользуемся представившимся случаем, то сможем найти выход из этого кризиса и восстановить сильный, жизнеспособный и сбалансированный глобальный рост.
If we seize the moment, we can navigate our way out of this crisis and restore strong, sustainable, and balanced global growth.
Последний раз правительство Америки пыталось обеспечить сбалансированный бюджет перед лицом рецессии свыше семидесяти лет назад, во времена президента Герберта Гувера, перед самым началом Великой депрессии.
The last time an American government tried to ensure a balanced budget in the face of a recession was over seventy years ago, during the presidency of Herbert Hoover at the outset of the Great Depression.
Это умный, прагматичный и сбалансированный подход, с возможностью наблюдения и проверки.
It is a smart, pragmatic, and balanced approach, subject to monitoring and verification.
КЕМБРИДЖ - Недавно заголовки газет гласили, что в Греции намечается сбалансированный бюджет за 2013 год.
CAMBRIDGE - Recently, newspaper headlines declared that Greece would have a balanced budget for 2013 as a whole.
Страна, которая имеет сбалансированный текущий счет, не нуждается в дополнительном иностранном капитале.
A country that has a balanced current account does not need any additional foreign capital.
С 1992 года она поддерживала более или менее сбалансированный бюджет при практически полном отсутствии государственного долга.
Since 1992, it has maintained a more or less balanced budget, with hardly any public debt.
Большинство из 50 американских штатов имеют конституционные поправки, которые эффективно навязывают сбалансированный бюджет.
Most of America's 50 states have constitutional amendments that effectively impose a balanced budget.
Сегодня Германия имеет сбалансированный бюджет, в то время как в большинство других стран еврозоны имеют дефициты выше, чем в Германии десять лет назад.
Today, Germany has a balanced budget, whereas most other eurozone countries are running deficits that are higher than Germany's ten years ago.
Этот сбалансированный подход важен, потому что большинство горячих точек мира стали таковыми не только и даже не столько по политическим причинам, сколько из-за лежащих в их основе проблем: голода, болезней и экологического кризиса.
This balanced approach is important because most of the world's hotspots are in trouble not only, or even mainly, because of politics, but because of the underlying challenges of hunger, disease, and environmental crisis.
Я уверен в том, что рекомендации, включенные в мой отчет, представляют сбалансированный, ответственный подход к сокращению этих рисков без повторного проведения переговоров по поводу Договора.
I am confident that the recommendations included in my report set forth a balanced, responsible approach to mitigating these risks without renegotiating the Treaty.

Возможно, вы искали...