стабильно русский

Примеры стабильно по-английски в примерах

Как перевести на английский стабильно?

Простые фразы

Количество рыбы в океане стабильно снижается.
The number of fish in the ocean is steadily declining.
Уровень преступности стабильно понижается.
The crime rate is steadily decreasing.

Субтитры из фильмов

Стабильно каждую неделю.
Calm, every week.
Я думаю, что ваш карбюратор не совсем стабильно работает.
I think your carburetion's a little sloppy.
Ускорение стабильно.
Acceleration leveling off.
Ничего особенного, но стабильно 200-300 за ночь.
Nothing special but you can make up to 400 bucks per night. - What is it?
Нет. Наше положение относительно стабильно.
We are relatively stable at the moment.
Все стабильно.
Quite stable.
Комок из двух протонов и двух нейтронов - это ядро атома гелия, и оно очень стабильно.
A lump of two protons and two neutrons is the nucleus of a helium atom and is very stable.
В середине долгого промежутка между двумя коллапсами звезды светят стабильно.
In this long middle age between collapses the stars steadily shine.
И это хорошо, так как все стабильно.
Which is good, because it's solid.
Маскирующее устройство стабильно. Все системы в норме.
Cloaking device is stable.
И надо бы нам так и дальше работать. Стабильно работать, насколько возможно. И как можно дольше.
It seems best to me to keep it strictly business.
Сдерживающее поле стабильно.
Containment fields to flight tolerance.
Сейчас их состояние стабильно.
They're stable for now.
У нас всё стабильно.
We're stable.

Из журналистики

Как это ни парадоксально, но один из индикаторов, который в США постоянно и стабильно улучшался - производительность - может служить четким признаком проблемы.
Paradoxically, one indicator that has been improving steadily in the US - productivity - may be the clearest sign of the problem.
Так, например, журналисты подчеркивают довольно патетическую высокую ноту мрачной действительности: по крайней мере, случаи массовой бойни и убийств не увеличились, и число пострадавших стабильно.
So, for example, journalists stress the rather pathetic high note of a grim reality: at least there are not more massacres and murders, and the numbers are stable.
Но учитывая стабильно высокий уровень безработицы в Соединенных Штатах, возникает разумный вопрос по поводу природы проблемы: это совокупный спрос является слишком низким или это проблемы с предложением?
But, with high and persistent levels of unemployment in the United States, there is a real question about the nature of the problem: is aggregate demand too low, or are there problems with supply?
Мультипликатор внешней торговли, который не так широко признан, помогает объяснить, почему сокращение роста было настолько широко распространено и стабильно.
The world-trade multiplier, though less widely recognized, helps to explain why the growth deceleration has been so widespread and persistent.
Израильтяне нехотя признают, что страна и ее геополитическое положение относительно стабильно, особенно по сравнению с непосредственными соседями - пылающей Сирией, тлеющим Египтом и неустойчивым Ливаном.
Israelis grudgingly accept that the country and its geopolitical situation are relatively stable, especially in view of its immediate neighborhood - a burning Syria, a smoldering Egypt, and a volatile Lebanon.
Но раскол между левыми в Латинской Америке стабильно растет.
But the cleavage between the two lefts in Latin America is steadily deepening.
Запасы, которые Россия накопила за годы нефтяного бума, стабильно истощаются.
The reserves that Russia accumulated during the oil boom years are steadily being drained away.
За первые 15 лет правления Путина, уровень жизни россиян стабильно повышался; но он резко снизился с ноября 2014.
For the first 15 years of Putin's rule, Russians' standard of living rose steadily; but it has fallen sharply since November 2014.
И, конечно же, финансовое сообщество стабильно делало деньги, создавая большое количество миллионеров и даже миллиардеров во всем мире.
And, of course, the financial community was making money hand over fist, creating scores of millionaires and even billionaires worldwide.
Мир, в котором мы живем, возможно, движется к мультиполярности, о которой мечтает французский президент Жак Ширак, но не обязательно успешно и стабильно.
The world in which we live may be moving toward the multi-polarity wished for by French President Jacques Chirac, but not necessarily in a successful and stable way.
Однако было бы неправильно предположить, что ярко выраженное неравенство стабильно, поскольку оно возникает из-за введения инноваций и экономического роста.
Yet it would be very wrong to suppose that gaping inequality is stable as long as it arises through innovation and growth.
Без совместных действий в этом направлении нас ожидает унылое будущее при исчезающем биологическом многообразии и стабильно понижающемся качестве жизни.
Without collective action, we face a bleak future of disappearing biodiversity and a steadily declining quality of life.
На протяжении четырёх лет своего правления новолейбористское правительство Тони Блэра стабильно и с большим отрывом лидировало в опросах общественного мнения.
Throughout its four years in power, Tony Blair's New Labour government enjoyed a large and steady lead in opinion polls.
Британская экономика росла более стабильно и быстро, чем в течение нескольких поколений до этого, и налоговые поступления, вызванные ее ростом, дали правительству возможность вкладывать деньги в образование и здравоохранение.
Britain's economy grew more steadily and rapidly than it had done for several generations, and the tax revenue generated by growth enabled the government to pour money into education and the National Health Service.

Возможно, вы искали...