стабильно русский

Примеры стабильно по-испански в примерах

Как перевести на испанский стабильно?

Субтитры из фильмов

Стабильно каждую неделю.
Tranquilo, cada semana.
Я думаю, что ваш карбюратор не совсем стабильно работает.
Creo que su carburador no funciona muy bien.
Ускорение стабильно.
Nivelando aceleración.
Наше положение относительно стабильно.
Negativo. Seguimos estables.
Все стабильно. Я займусь сначала им.
Bastante estable.
Комок из двух протонов и двух нейтронов - это ядро атома гелия, и оно очень стабильно.
Un conglomerado de 2 protones y 2 neutrones forman el núcleo de un átomo de helio que resulta ser muy estable.
В середине долгого промежутка между двумя коллапсами звезды светят стабильно.
En esta larga etapa intermedia, entre colapsos las estrellas brillan sostenidamente.
И это хорошо, так как все стабильно.
Pero eso es bueno, porque es segura.
Маскирующее устройство стабильно. Все системы в норме.
Aparatos de camuflaje en función.
Сдерживающее поле стабильно.
Campos a tolerancia de vuelo.
Капитан, интенсивность фронтов гравитационных волн стабильно нарастает.
La intensidad del frente de ondas gravitatorias está aumentando 1.100 unidades G estándar y aumenta.
Сейчас их состояние стабильно.
De momento están estables.
У нас всё стабильно.
Vale, estamos estables.
Нитевидный пульс, кровяное давление стабильно понижается.
El pulso es débil, la presión sanguínea baja.

Из журналистики

Как это ни парадоксально, но один из индикаторов, который в США постоянно и стабильно улучшался - производительность - может служить четким признаком проблемы.
Paradójicamente, un indicador que ha estado mejorando marcadamente en Estados Unidos -la productividad- puede ser la señal más clara del problema.
Так, например, журналисты подчеркивают довольно патетическую высокую ноту мрачной действительности: по крайней мере, случаи массовой бойни и убийств не увеличились, и число пострадавших стабильно.
Así, por ejemplo, los periodistas destacan la observación bastante patética de una realidad sombría: al menos no hay más masacres y asesinatos, y los números son estables.
Однако для стран с низким уровнем дохода значительный прогресс на пути к установлению прочных систем здравоохранения будет практически невозможным без поддержки стабильно работающего международного фонда.
Pero, en el caso de los países de menores ingresos, cualquier progreso significativo a la hora de establecer sistemas de atención médica sólidos sería prácticamente imposible sin el respaldo de un fondo internacional sostenible.
Мультипликатор внешней торговли, который не так широко признан, помогает объяснить, почему сокращение роста было настолько широко распространено и стабильно.
Cuando el crecimiento económico de un país desacelera sus importaciones disminuyen reduciendo así las tasas de crecimiento de aquellos países origen de dichas importaciones y a su vez conduce a que estos países también reduzcan sus propias importaciones.
Пенья Ньето попытался стабильно удерживать страну во время кризиса, обещая реформы, направленные на повышение уровня безопасности и укрепления верховенства закона.
Peña Nieto ha intentado salir del paso en la crisis prometiendo reformas encaminadas a mejorar la seguridad y fortalecer el Estado de derecho.
Израильтяне нехотя признают, что страна и ее геополитическое положение относительно стабильно, особенно по сравнению с непосредственными соседями - пылающей Сирией, тлеющим Египтом и неустойчивым Ливаном.
Los israelíes aceptan a regañadientes que el país y su situación geopolítica se encuentran relativamente estables, especialmente en comparación con sus vecinos más cercanos (Siria ardiendo en llamas, Egipto al rojo vivo y el volátil Líbano).
Но раскол между левыми в Латинской Америке стабильно растет.
Sin embargo, la división entre las dos izquierdas de América Latina se hace más profunda cada día.
Запасы, которые Россия накопила за годы нефтяного бума, стабильно истощаются.
Las reservas que Rusia acumuló durante los años de auge del petróleo se han ido consumiendo continuamente.
И, конечно же, финансовое сообщество стабильно делало деньги, создавая большое количество миллионеров и даже миллиардеров во всем мире.
Y, por supuesto, la comunidad financiera estaba ganando dinero a manos llenas, creando millonarios e incluso billonarios en todo el mundo.
Однако было бы неправильно предположить, что ярко выраженное неравенство стабильно, поскольку оно возникает из-за введения инноваций и экономического роста.
Sin embargo, sería un grave error suponer que la enorme desigualdad es estable siempre que surja a través de la innovación y el crecimiento.
Без совместных действий в этом направлении нас ожидает унылое будущее при исчезающем биологическом многообразии и стабильно понижающемся качестве жизни.
Los incentivos para reforzar las prácticas orientadas a conservar la biodiversidad deben aplicarse a todos niveles si queremos que incidan sobre sobre las acciones individuales y las normas sociales.
На протяжении четырёх лет своего правления новолейбористское правительство Тони Блэра стабильно и с большим отрывом лидировало в опросах общественного мнения.
A lo largo de sus cuatro años en el poder el gobierno de Tony Blair y su New Labour (nuevo partido del trabajo) disfrutaron de una larga y estable ventaja en las encuestas de opinión.
Британская экономика росла более стабильно и быстро, чем в течение нескольких поколений до этого, и налоговые поступления, вызванные ее ростом, дали правительству возможность вкладывать деньги в образование и здравоохранение.
La economía de Gran Bretaña creció más sostenida y rápidamente de lo que lo había hecho durante varias generaciones, y el ingreso fiscal generado por el crecimiento le permitió al gobierno dedicar dinero a la educación y al Servicio Nacional de Salud.

Возможно, вы искали...