тысячелетие русский

Перевод тысячелетие по-английски

Как перевести на английский тысячелетие?

тысячелетие русский » английский

millennium thousandth anniversary millenium chiliad millenary a thousand years

Тысячелетие русский » английский

Millennium

Примеры тысячелетие по-английски в примерах

Как перевести на английский тысячелетие?

Простые фразы

Тысяча лет образует тысячелетие.
A thousand years makes up a millenium.
Из ста десятилетий получается тысячелетие.
A hundred decades make a millennium.
Тысячелетие состоит из ста десятилетий.
A millennium is made up of a hundred decades.

Субтитры из фильмов

Раз в тысячелетие, могут иметь место сильнейшие биологические изменения в животном или растительном мире.
Once in a great many 1,000 years, an abrupt jump may take place. in animal or in vegetable life.
Тысячелетие назад, прежде чем она стала сверхновой, мы сбежали.
Millennia ago, just before it went nova, we managed to escape.
Когда их планету поглотила сверхновая тысячелетие назад, они переселились на Землю, во времена Сократа и Платона.
When their planet novaed, millennia ago, they transported themselves to Earth during the time of Socrates and Plato.
В 3834 году до Рождества Христова, как считают тысячелетие.
In that region of Earth later called Mesopotamia, in the year 3834 BC, as the millennia are reckoned.
Мы вступили в седьмое тысячелетие. и наконец для человечества наступит мир, спасибо всем.
As we approach the seventh millennium of time, the human race at last will find peace, thanks to you.
Если бы у меня было в запасе тысячелетие, я бы рассказал вам курс временной механики.
If I had a spare millennium, I'd bring you up to date on time mechanics.
Для лепрекона это было долгое тысячелетие.
It's been a long millennium for the leprechaun.
Потерянного на тысячелетие.
Lost for a millennium.
Древние клингонские воины сразили их тысячелетие назад.
Ancient Klingon warriors slew them a millennia ago.
Следующее тысячелетие уже за поворотом.
The next thousand years is right around the corner.
Следующее тысячелетие наступает.
Millennium's coming, Son.
Для меня следующее тысячелетие должно быть обезджерринным.
For me, the next millennium must be Jerry-free.
Третье тысячелетие больно ударило меня по голове.
I had just experienced single-bashing for the new millennium.
Это надо сделать в полночына новое тысячелетие или никогда.
It has to be millennium midnight or it's never.

Из журналистики

Наследие королей и королев длиной более чем в тысячелетие - прочная символика короны и кареты и реальное воплощение английского и теперь британского государства связывает британцев вместе на общем пути.
The heritage of kings and queens stretching back across more than a millennium - the enduring symbolism of crowns and coaches, and the literal embodiment of the English and now the British state - binds Britons together in a common journey.
Однако, хотя мы все еще вступаем в новое тысячелетие, есть некоторая ирония в том, что возможные завтрашние беспорядки могут в основном быть вызваны вчерашними колониальными порядками.
As we embark upon the still-new millennium, though, it seems ironically clear that tomorrow's possible disorder might be due, in no small part, to yesterday's colonial order.

Возможно, вы искали...