фарс русский

Перевод фарс по-английски

Как перевести на английский фарс?

фарс русский » английский

farce slapstick silliness pantomime monkeyshine foolishness

Фарс русский » английский

Fars Province

Примеры фарс по-английски в примерах

Как перевести на английский фарс?

Простые фразы

Это фарс.
This is a farce.

Субтитры из фильмов

Какой это будет потрясающий фарс!
What a grand joke it'll be.
Ты собираешься превратить мою свадьбу в фарс?
Are you trying to make a farce out of my wedding?
Ты веришь в этот фарс?
You believe in that farce?
Это цирк, драма, опера фарс, оперетта, ревю - все вместе!
It's circus, it's drama, it's opera. It's farce, operetta, revue. All in one show!
Ты хочешь, чтобы брак превратился в фарс, в насмешку над семейным счастьем?
Stop it!
Выборы - фарс.
Elections are a farce.
Этот фарс продолжается уже слишком долго.
The farce has been going on long enough.
Дебют - всегда жалкий фарс!
One's debut is a miserable farce!
Хотя играем дешёвый фарс!
But it's still a damned farce!
А вдруг я не люблю тебя? И всё это фарс?
If everything had been a prank, if I didn't love you.
Святой Винсент, это что, фарс?
St Vincent! It's ajoke!
Чистейшей воды фарс!
Yes, a lot of tomfoolery.
Он разоблачает этот фарс.
He'd show out the farce.
Какой фарс?
What a farce?

Из журналистики

Если первый скандал разразился вокруг трагедии, второй был больше похож на фарс.
If the first scandal was a tragedy, the second was more like a farce.
Теперь все это больше, чем грубый фарс международной политики.
Now, all this is more than the knock-about of international politics.
Единственно по-настоящему демократическими выборами в Китае являются выборы деревенских комитетов действительно независимыми избирателями, но этот демократический фарс разыгрывается ради внешних наблюдателей.
Indeed, the only elections in China in which truly independent voters choose candidates occur at the village committee level, but this democratic mummery is staged mainly for the benefit of outside observers.
Карл Маркс писал, что история всегда повторяется, сначала как трагедия, затем как фарс.
Karl Marx wrote that history always repeats itself, first as tragedy, then as farce.
Мечта сделать мир лучше скрывала за собой фарс, который повлиял не только на одну жизнь, как в истории Сервантеса, и не только на вводящую в заблуждение армию шутов, которых считали миссионерами.
The dream of improving the world disguised a farce that affected not only a single life, as in Cervantes' story, and affected not only the misleading army of buffoons believed to be missionaries.
Это просто фарс.
It is almost farcical.
Для большинства журналистов и ученых мужей от политики Румынии это самопровозглашенное приукрашенное преображение выглядит только как очередной политический фарс важной персоны с выдающимся актерским талантом.
For most journalists and political pundits in Romania, this self-proclaimed Damascene conversion looks like just another political farce from someone with unrivaled histrionic gifts.
Проведенные ранее в этом году выборы, которые многие сначала восприняли как фарс, теперь, судя по всему, вызвали изменения, на которые должны будут ответить все страны Азии, как вместе, так и по отдельности.
The elections earlier this year, which many at first assumed were a sham, now appear to have produced changes to which Asia's countries will need to collectively and individually respond.

Возможно, вы искали...