штатов русский

Примеры штатов по-английски в примерах

Как перевести на английский штатов?

Простые фразы

Джордж Вашингтон был первым президентом Соединённых Штатов Америки.
George Washington was the first President of the United States of America.
Население этой страны меньше населения Соединённых Штатов.
The population of this country is smaller than that of the United States.
Канада граничит с северной частью Соединённых Штатов.
Canada borders the northern part of the United States.
США состоят из 50 штатов.
The USA is composed of 50 states.
Какой город является столицей Соединённых Штатов?
What is the capital of the United States?
В Америке пятьдесят штатов.
There are fifty states in America.
Вы когда-нибудь были в Вашингтоне - столице Соединенных Штатов Америки?
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?
В 1860 году Линкольн был избран президентом Соединенных Штатов Америки.
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.
Моя сестра работает в посольстве Соединенных Штатов в Лондоне.
My sister works at the United States Embassy in London.
Мы импортируем зерно из Соединенных Штатов.
We import grain from the United States.
Он стал гражданином Соединённых Штатов.
He became a citizen of the United States.
Президент Соединённых Штатов сейчас в Японии.
The President of the United States is now in Japan.
Они из Соединённых Штатов.
They are from the United States.
Он из Соединенных Штатов.
He's from the U.S.

Субтитры из фильмов

Мчится во весь дух. Он, вероятно, уже пересёк границы двух штатов к этому моменту.
At the rate he's going, he's probably crossed two state lines by this time.
Я могу назвать всех президентов Соединенных Штатов, а ты?
Hey, what are you, a boy or a girl? - He's a girl, can't you see? - I'm a man!
Он Президент Соединенных Штатов.
He's the President of the United States.
Похоже, мы планируем потопить линкор Соединенных Штатов.
Looks like we're planning to sink a United States battleship.
Также вас, отважных парней из Соединенных Штатов, которые пришли, чтобы помогать и служить с нами.
Also, you gallant lads from the United States who have come up here to help and serve with us.
Господа, будущее морского флота Соединенных Штатов в ваших руках.
Gentlemen, the future of the United States Merchant Marine is in your hands.
Около тысячи баксов прямо из казначейства старых добрых Соединённых Штатов.
Nearly a thousand bucks right from the good old U.S. Treasury.
Героизм, преданность долгу, мастерство,..и хладнокровие под огнём противника были проявлены Капитаном Дерри..в крайне сложных условиях, отражающих его высочайший уровень доверия, как солдату...вооруженных сил Соединенных Штатов Америки.
The heroism, devotion to duty, professional skill and coolness under fire displayed by Captain Derry under the most difficult conditions, reflect highest credit upon himself and the Armed Forces of the United States of America.
Соединенных Штатов, и с Советским посольством.
Des Etats-Unis. 'The United States.' Et de la Russie Sovietique. 'And the Soviet.
Затем я разыскал парня, на которого охотилась полиция трех штатов.
Then I run down a guy police in three states have been looking for.
Поли, познакомься, это 26-ой президент Ооединенных Штатов.
Meet the 23rd President of the United States.
Как председатель комитета, я хотел бы передать вам привет от народа Соединенных Штатов Америки.
As committee chairman, permit me to bring you greetings from the people of the United States of America.
Я - капитан Прингл, и со мной член Конгресса Соединенных Штатов.
I am Captain Pringle and I have with me a member of the Congress of the United States.
Это постановил Верховный суд Соединенных Штатов.
It's what the Supreme Court of the United States itself said.

Из журналистики

Шестнадцать больных раком находились в критической ситуации из-за потребности в костном мозге для пересадки, потому что мозг, получение которого было согласовано, не мог быть доставлен из Соединенных Штатов или Канады.
Sixteen cancer patients in critical need of bone marrow for transplants were put at risk because the matching marrow could not be flown in from the United States or Canada.
Внешняя потеря благосклонности Соединенных Штатов может оказаться для Турции скрытым благословением.
Turkey's seeming fall from grace with the US may turn out to be a blessing in disguise.
Парадокс заключается в том, что сохраняя политическую дистанцию и таким образом ограничивая выбор Турции, Европа в конечном итоге может укрепить статус Турции в качестве военной заставы Соединенных Штатов.
The paradox is that, by maintaining a political distance and thus limiting Turkey's options, Europe may end up reinforcing Turkey's status as a military outpost of the US.
Тогда, несмотря на сильное давление со стороны Соединенных Штатов, парламент Турции неожиданно отклонил предложение правительства о размещении американских войск в Турции для того, чтобы начать нападение с турецкой территории.
Then, despite massive US pressure, Turkey's parliament unexpectedly rejected the government's proposal to allow US troops in Turkey to launch an invasion from Turkish territory.
Они решили положиться на гражданское руководство и парламент, которые, проголосовав против плана Соединенных Штатов, отразили ошеломляющее чувство общественности, направленное против войны.
They chose to defer to the civilian leadership and to parliament, which, in voting down the US plan, reflected overwhelming public sentiment against the war.
После военных действий Соединенных Штатов в Ираке ситуация может измениться удивительным образом.
After the US military action in Iraq, the tables may be turning in surprising ways.
Это, конечно, верно в отношении Соединенных Штатов.
That is certainly true of the United States.
Польша, как союзник Соединенных Штатов, не является источником головной боли для Президента Жака Ширака или Канцлера Герхарда Шредера.
Poland as an ally of the US is not the real headache facing President Jacques Chirac or Chancellor Gerhard Schroeder.
Во времена холодной войны большинство американцев одобрительно относилось к политике Америки руководить в одностороннем порядке в связи с угрозой со стороны Советского Союза и военного преимущества Соединенных Штатов.
During the Cold War, most Europeans tolerated America's tendency to lead unilaterally, because of the Soviet threat and the preponderance of US power.
Правительство Соединенных Штатов платит миллиарды долларов производителям хлопка в Калифорнии, Техасе и Миссисипи.
The United States government pays billions of dollars to cotton growers, mainly in California, Texas, and Mississippi.
Европа в целом находится в неплохой финансовой форме; ее отношение долга к ВВП выгодно отличается от аналогичного показателя Соединенных Штатов.
Europe as a whole is not in bad fiscal shape; its debt-to-GDP ratio compares favorably with that of the United States.
В худшем случае полного нарушения японской экономики прямые последствия для экономик Соединенных Штатов и Китая будут незначительными - отрезая не более нескольких десятых долей процента от их годовых темпов роста.
Under the worst-case outcome of a complete disruption to the Japanese economy, the direct repercussions on the United States and Chinese economies would be small - shaving no more than a few tenths of a percentage point off their annual growth rates.
Тель-Авив. Опасения Израиля в связи с ядерным призраком Ирана на данный момент переросли в кризис доверия, касающийся Соединенных Штатов.
TEL AVIV - Israel's concern about the specter of a nuclear Iran has now degenerated into a crisis of confidence concerning the United States.
Правительства стран, что ближе к эпицентру недавнего финансового кризиса, особенно Соединённых Штатов и Соединённого Королевства, отнеслись к идее с нескрываемым энтузиазмом, особенно к налогу на размер.
Governments at the epicenter of the recent financial crisis, especially the United States and the United Kingdom, are downright enthusiastic, particularly about the tax on size.

Возможно, вы искали...