штатов русский

Примеры штатов по-французски в примерах

Как перевести на французский штатов?

Простые фразы

Моя сестра работает в посольстве Соединенных Штатов в Лондоне.
Ma sœur travaille à l'ambassade des États-Unis à Londres.
Он изучает историю Соединённых Штатов Америки.
Il étudie l'histoire des États-Unis.
Внешний долг Соединённых Штатов Америки превысил пятьсот миллиардов долларов.
La dette extérieure des États-Unis a dépassé les 500 milliards de dollars.
Столица Соединённых Штатов - Вашингтон.
La capitale des États-Unis est Washington.
Население этой страны меньше населения Соединённых Штатов.
La population de ce pays est inférieure à celle des États-Unis.
Они из Соединённых Штатов.
Elles sont des États-Unis.
Он из Соединенных Штатов.
Il vient des États-Unis.
Президент Соединённых Штатов сейчас в Японии.
Le président des États-Unis est actuellement au Japon.
Я гражданин Соединённых Штатов Америки.
Je suis citoyen des États-Unis d'Amérique.
Том хорошо знает историю Соединённых Штатов.
Tom connaît bien l'histoire des États-Unis.
Он стал гражданином Соединённых Штатов.
Il devint un citoyen des États-Unis.
Надо признать, что наша команда слабее, чем команда Соединённых Штатов.
Il faut admettre que notre équipe est inférieure à celle des États-Unis.
Он стал гражданином Соединённых Штатов.
Il est devenu un citoyen des États-Unis.
Мы должны признать тот факт, что наша команда менее эффективна, чем команда Соединённых Штатов.
Nous devons admettre le fait que notre équipe est moins performante que celle des États-Unis.

Субтитры из фильмов

Мчится во весь дух. Он, вероятно, уже пересёк границы двух штатов к этому моменту.
Au pas où il allait, il aura traversé deux états maintenant.
Я могу назвать всех президентов Соединенных Штатов, а ты?
Je peux citer tous les présidents! Et alors?
Он Президент Соединенных Штатов.
C'est le Président des États-Unis.
Похоже, мы планируем потопить линкор Соединенных Штатов.
On veut le couler, semble-t-il.
Господа, будущее морского флота Соединенных Штатов в ваших руках.
Messieurs, le futur de la marine est entre vos mains.
Наличными. Около тысячи баксов прямо из казначейства старых добрых Соединённых Штатов.
J'ai environ mille dollars émis par ce bon vieux Trésor.
Есть. В доказательство своей правоты я хотел бы предложить следующее. Это касается почтовой службы и официального агентства правительства Соединенных Штатов.
J'ai une nouvelle preuve à vous soumettre : il s'agit de la poste. un organisme officiel du gouvernement des USA.
Почтовыми законами Соединенных Штатов запрещено умышленно направлять письмо по ложному адресу или доставлять ложному адресату.
En outre, les lois sur la poste. condamnent celui qui distribue mal le courrier. ou le remet à la mauvaise personne.
Раз правительство Соединенных Штатов признает этого человека Санта Клаусом, суд не намерен оспаривать этот факт. Дело закрыто.
Puisque le gouvernement reconnaît que cet homme est le père Noël. la Cour ne le contredira pas et déclare un non-lieu.
Затем я разыскал парня, на которого охотилась полиция трех штатов.
J'ai retrouvé un gars recherché par la police de trois États.
Поли, познакомься, это 26-ой президент Ооединенных Штатов.
Pauline, je vous presènte le 23ème président des États-Unis.
Как председатель комитета, я хотел бы передать вам привет от народа Соединенных Штатов Америки.
En tant que président du comité, je vous salue au nom des citoyens des Etats-Unis d'Amérique.
Я - капитан Прингл, и со мной член Конгресса Соединенных Штатов.
Je suis le capitaine Pringle et j'ai avec moi un membre du congrès américain.
Это постановил Верховный суд Соединенных Штатов.
La Cour suprême elle-même l'a dit.

Из журналистики

Шестнадцать больных раком находились в критической ситуации из-за потребности в костном мозге для пересадки, потому что мозг, получение которого было согласовано, не мог быть доставлен из Соединенных Штатов или Канады.
Seize personnes atteintes du cancer, en attente de greffe moelle osseuse, couraient un grand danger, car la moelle épinière correspondante ne pouvait être acheminée des Etats-Unis vers le Canada.
Внешняя потеря благосклонности Соединенных Штатов может оказаться для Турции скрытым благословением.
Il se pourrait bien, finalement, que l'apparente tombée en disgrâce de la Turquie aux yeux des États-Unis soit en fait une bénédiction déguisée.
Парадокс заключается в том, что сохраняя политическую дистанцию и таким образом ограничивая выбор Турции, Европа в конечном итоге может укрепить статус Турции в качестве военной заставы Соединенных Штатов.
Le paradoxe vient du fait qu'en maintenant ses distances politiques et ainsi en limitant les chances de la Turquie, l'Europe pourrait très bien finir par renforcer le statut d'avant-poste militaire américain de la Turquie.
Они решили положиться на гражданское руководство и парламент, которые, проголосовав против плана Соединенных Штатов, отразили ошеломляющее чувство общественности, направленное против войны.
Elle a donc choisi de se plier au souhait des dirigeants civils et du parlement qui, en s'opposant au plan des États-Unis par leur vote, reflétaient le sentiment public dominant à l'encontre de la guerre.
После военных действий Соединенных Штатов в Ираке ситуация может измениться удивительным образом.
Suite à l'action militaire américaine en Irak, la situation pourrait évoluer de manière surprenante.
Польша, как союзник Соединенных Штатов, не является источником головной боли для Президента Жака Ширака или Канцлера Герхарда Шредера.
Ce n'est pas l'alliance de la Pologne avec les USA qui gène beaucoup les dirigeants français et allemands.
Во времена холодной войны большинство американцев одобрительно относилось к политике Америки руководить в одностороннем порядке в связи с угрозой со стороны Советского Союза и военного преимущества Соединенных Штатов.
Durant la Guerre froide, l'Europe de l'Ouest tolérait la tendance unilatéraliste des USA à cause de la menace soviétique et de la prépondérance de la puissance américaine.
И на самом деле, большая часть Европы зависит от могущества Соединенных Штатов.
Mais c'est toute l'Europe qui est asservie à la puissance américaine.
Теперь не все граждане Соединенных Штатов американцы.
Les citoyens américains ne sont plus tous des Américains.
Тель-Авив. Опасения Израиля в связи с ядерным призраком Ирана на данный момент переросли в кризис доверия, касающийся Соединенных Штатов.
TEL AVIV - Les inquiétudes d'Israël concernant le spectre d'un Iran nucléaire se sont commuées en une crise de confiance avec les Etats-Unis.
Тем временем, власти штатов, видя падение доходов в результате более низкой облагаемой налогами прибыли в прошлом году, снижают цены как безумцы.
Dans le même temps, constatant la baisse des recettes fiscales liée à une diminution des revenus imposables l'an dernier, les gouvernements réduisent autant que possible les dépenses.
Это различие в отношении очевидно во многих сферах жизни общества, и не в последнюю очередь это заметно в больницах Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, где активно занимающиеся научной деятельностью врачи работают отдельно от менеджеров.
Cette dichotomie se retrouve de manière manifeste dans de nombreux domaines de la société, en premier lieu desquels les secteurs hospitaliers américains et britanniques, où les experts praticiens de la médecine opèrent séparément des managers.
И события там, включая палестино-израильский мирный процесс, имеют огромные последствия, которые влекут за собой непосредственное участие глобальных партнеров - прежде всего Соединенных Штатов.
Les événements qui secouent le monde arabe, notamment le processus de paix israélo-palestinien, ont un impact très large, ce qui exige l'implication forte des grands acteurs mondiaux - à commencer par les USA.
Хотя людям из всего остального мира, возможно, это трудно понять, но, учитывая глобальное влияние Соединенных Штатов, это неоспоримый факт.
Même si cela paraît difficilement compréhensible pour le reste du monde compte tenu de l'envergure globale des Etats-Unis, cela n'en reste pas moins un fait indéniable.

Возможно, вы искали...