drug | Russ | trug | drum

Drugs английский

наркотики

Перевод Drugs перевод

Как перевести с английского Drugs?

Drugs английский » русский

наркотики

Синонимы Drugs синонимы

Как по-другому сказать Drugs по-английски?

Примеры Drugs примеры

Как в английском употребляется Drugs?

Простые фразы

She's selling drugs at concerts.
Она продаёт наркотики на концертах.
Your daughter's on drugs.
Ваша дочь употребляет наркотики.
Many criminals in America are addicted to drugs.
Многие преступники в Америке имеют наркозависимость.
A number of countries have strict laws against drugs.
Во многих странах имеются суровые антинаркотические законы.
He was dropped from the team for using drugs.
Его исключили из команды за употребление наркотиков.
Her husband is heavily dependent on drugs.
Её муж плотно сидит на наркотиках.
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
Лекарства следует использовать только по указанию врача.
The police seized a large quantity of drugs at the school.
Полиция изъяла в школе большое количество наркотиков.
The police seized a large quantity of drugs at the school.
Полиция конфисковала в школе большое количество наркотических средств.
Drugs are a cancer of modern society.
Наркотики - рак современного общества.
Drugs are a cancer of modern society.
Наркотики - бич современного общества.
Technically, drugs that cause miosis can relieve the PNS effects of those causing mydriasis since sympathetic and parasympathetic stimulation tend to negate each others' effects.
Формально, медикаменты, вызывающие миоз, могут уменьшить влияние на ПНС медикаментов, вызывающих мидриаз, так как симпатическая и парасимпатическая стимуляции имеют тенденцию к нивелированию эффектов друг друга.
Mary was using drugs, so the police arrested her.
Мэри употребляла наркотики, поэтому полиция её арестовала.
The woman suspected that her son was using drugs.
Женщина подозревала, что её сын принимает наркотики.

Субтитры из фильмов

Drugs deals have been financing dodgy US foreign policy for years.
Наркоторговля уже долгие годы финансирует изворотливую внешнюю политику США.
Well, if you don't, you need to join me for my week long marathon where I'm gonna teach you how to identify the symptoms, such as shortness of breath. heart palpitations, the urge to self-medicate with drugs and booze.
Если нет, то вы должны присоединится к моему недельному марафону, где я научу вас распознавать симптомы, такие как одышка. сердцебиение, срочное самолечение наркотиками и выпивкой.
Now can I have the drugs?
А теперь я могу получить таблетки?
Drugs?
Наркота?
Drugs?
Дурь?
Drugs?
Наркотики?
What are drugs?
А какие?
What drugs?
Какие наркотики?
These drugs.
Вот эти.
Well, don't deal drugs.
Ну, не связывайся с наркотиками.
I prescribed the drugs that robbed that child of every single limb.
Я выписал лекарство, которое полностью лишило этого ребёнка конечностей.
The use of drugs or other practices which produce lethargic coma, or lifeless sleep, shall be considered attempted murder.
Использование наркотиков или других веществ, приводящих к состоянию комы или летаргического сна, следует считать покушением на убийство.
We've got her under drugs.
Ей дали лекарство.
Why doesn't a drug addict stop taking drugs?
Почему наркоман не может бросить наркотики?

Из журналистики

Neighbors that used to be transit states for drugs are now major consumers, owing to similar dramatic increases in opium and heroin addiction.
Соседи, которые когда-то были транзитными государствами для перевозки наркотиков, теперь являются главными потребителями, вследствие подобного резкого роста употребления опиума и героина.
Likewise, movie stars often fall victim to alcohol, drugs, and breakdowns, but at least they have chosen the lives they live.
Точно также, многие кинозвезды стали жертвами алкоголя, наркотиков, нервных потрясений, но они сами выбрали образ жизни, которым живут.
They evolve and adapt easily, which means that they learn to sidestep our drugs over time.
Они быстро развиваются и адаптируются. Это означает, что со временем они вырабатывают сопротивляемость лекарствам.
And, in a world where borders are becoming increasingly porous to everything from drugs to infectious diseases to terrorism, America must mobilize international coalitions to address shared threats and challenges.
В мире, в котором увеличивается прозрачность границ, как для наркотиков, так и инфекционных болезней и терроризма, Америка должна мобилизовать международные коалиции, чтобы противостоять совместным угрозам и проблемам.
Most people are aware that high-fat diets, too much alcohol, smoking, promiscuous sex, and recreational drugs, while pleasant, can ruin one's health.
Большинству людей известно, что жирная пища, чрезмерное употребление алкоголя, курение, беспорядочный секс и легкие наркотики, хоть и доставляют удовольствие, могут нанести большой вред здоровью.
Amphetamine drugs produced in eastern Burma seem to be transported with such ease that significant quantities have been found in northeast India, on Burma's western border.
Похоже, что амфетаминовые наркотики, произведенные в восточной Бирме, перевозились так свободно, что существенные количества их были найдены в северо-восточной Индии, на западной границе с Бирмой.
But, nearly four decades later, the battle remains focused on highly profitable efforts to develop drugs and technologies to treat the disease while virtually ignoring environmental factors that cause it.
Но почти сорок лет спустя борьба сводится к высокорентабельным попыткам разработать препараты и технологии для лечения болезни, при этом фактически игнорируя экологические факторы, вызывающие ее.
Instead, we should be attacking known environmental carcinogens - not just tobacco, but also radiation, sunlight, benzene, solvents, and some drugs and hormones.
Вместо нее мы должны атаковать известные канцерогенные вещества в окружающей среде - не только табак, но и радиацию, солнечный свет, бензол, растворители и некоторые лекарственные препараты и гормоны.
But distinctions should be drawn between recreational drugs and medicines, as they are for opiates.
Но должны быть проведены различия между восстанавливающими препаратами и лекарствами, как это было сделано для опиумсодержащих препаратов.
Finally, at the European level, EU policymakers can help by encouraging member states to decriminalize possession of small amounts of drugs.
В заключение, на европейском уровне политики ЕС должны способствовать тому, чтобы страны-члены декриминализировали хранение незначительного количества наркотиков.
Crop eradication will not work over the long term if there is no legal economy to replace drugs.
Искоренение культуры не принесет результатов в долгосрочной перспективе, если не будет предоставлено легального способа замещения производства наркотиков.
West Africa, too, would be affected, having become in recent years the main transit point for South American drugs headed to Europe.
Западная Африка тоже будет затронута, ведь за последние годы она стала главным транзитным пунктом при транспортировке наркотиков из Южной Америки в Европу.
Casual observers of today's freewheeling offerings of sex, crime, drugs, violence, and banal game shows on Chinese TV might come away with the impression that most of the shackles have been removed from televised content.
У обычных зрителей, столкнувшихся с широким предложением секса, преступлений, наркотиков, насилия и банальных игровых шоу на китайских телевизионных каналах, может создаться впечатление, что китайское телевидение освободилось от оков цензуры.
Instead of using them to control bugs, bed nets and drugs to fight the disease should be used.
Поэтому, вместо того, чтобы использовать их для контроля популяции насекомых, следует использовать надкроватные противомоскитные сетки и лекарства, чтобы сражаться с болезнями, которые вызывают эти насекомые.

Возможно, вы искали...