futility английский

тщетность

Значение futility значение

Что в английском языке означает futility?

futility

тщетность, бесполезность uselessness as a consequence of having no practical result

Перевод futility перевод

Как перевести с английского futility?

Синонимы futility синонимы

Как по-другому сказать futility по-английски?

Примеры futility примеры

Как в английском употребляется futility?

Субтитры из фильмов

The police thought it might come in handy, and indeed it does, to show the futility of certain methods, or at least their drawbacks.
Полиция считает, что все это идет на пользу, и отчасти они правы, камеры демонстрируют тщетность отдельных методов, или, как минимум, их недостатки.
We continue to search, but I find it more difficult each moment to ward off a sense of utter futility and great loss.
Мы продолжаем поиски, но с каждым моментом становится все труднее бороться с ощущением полной бессмыслицы и огромной потери.
It's an exercise in futility. - Say that again.
Это бесполезная попытка.
It's an exercise in futility.
Повторите? Это бесполезная попытка.
Can you imagine enduring centuries experiencing the same futility each day?
Можете себе представить, что остаёшься в веках и каждый день переживаешь те же самые мелочи?
And now, at the risk of putting a damper on this wonderful atmosphere of doom and futility, I'd like to welcome a few parties.
А теперь я рискну несколько притушить ваше чудесное чувство обреченности и бесцельности, и поприветствовать несколько компаний.
All the futility of the world pouring into her.
Вся суетность жизни втекает в неё.
I assume you realise the futility of direct action against me.
Я предполагаю, что вы понимаете тщетность прямых действий против меня.
Trying to forget anything as intriguing as this would be an exercise in futility.
Забыть что-либо настолько интригующее, просто невозможно.
This trial is to demonstrate the futility of behaviour contrary to good order.
Суд должен продемонстрировать, что нарушители порядка обречены.
You wrote the same book over and over again, the same obsession, on the theme of futility and death.
Вы всегда писали одну и ту же книгу. Это та же одержимость на тему пустоты и смерти.
How can a work which pleads for futility help?
Как может помочь работа, которая обращается к пустоте?
The worst thing about being a D.A. Is the sense of futility, I suppose.
Самое плохое в работе окружного прокурора - это чувство тщетности усилий.
I'II assure you any attack by loveless would be an exercise in futility.
Уверяю вас, любое нападение Лавлесса обречено на провал.

Из журналистики

Through its overt refusal to accept Asia's territorial status quo, China only highlights the futility of political negotiations.
Своим явным отказом принять территориальный статус-кво Азии Китай только особо отмечает тщетность политических переговоров.
But past efforts at building a global order have had their share of futility.
Однако прошлые усилия по построению глобального порядка имели свою долю неудач.
Otherwise, disputes about fulfillment of this or that provision will lead the entire process back into the familiar quicksand of Middle East futility.
Иначе споры о выполнении того или иного условия приведут весь процесс обратно в знакомые зыбучие пески ближневосточной тщетности.
Already, issues like climate change and energy supply demonstrate the futility of isolated national action and the critical importance of both deepening and enlarging the EU.
Уже сейчас такие вопросы, как изменение климата и энергоснабжение, демонстрируют тщетность изолированного национального действия и критическую важность как углубления, так и расширения ЕС.
Everywhere else, for whatever reason - misguided strategies, tactical mistakes, erroneous theories, US intervention, etc. - they faced only defeat, repression, and futility.
В остальных странах по разным причинам (как, например, из-за ошибочной стратегии, тактических ошибок, ошибочных теорий, вмешательства США и т.д.) их ждали только поражения и репрессии, и все усилия оказались тщетными.
Kiyosaki may try too hard to be inspirational, but I often think of him when I hear finance professors opine on the efficiency of markets and the futility of making money by trading in them.
Кийосаки, возможно, слишком старается воодушевить, но я часто думаю о нем, когда я слышу, что профессора финансов высказыват свое мнение об эффективности рынков и тщетности заработать деньги торговлей на них.
Slobodan Milosevic cheated justice, and by doing so demonstrated the futility of attempting to deal with war crimes and crimes against humanity through international prosecutions.
Слободан Милошевич ускользнул от правосудия, и, таким образом, продемонстрировал тщетность попытки разобраться с военными преступниками посредством международных преследований.
Rather than attempt to control the masses of tourists and business travelers entering the country from all sides - essentially an exercise in futility in Switzerland - the country decided to focus police resources specifically on security threats.
Вместо того чтобы пытаться контролировать массы туристов и деловых путешественников, приезжающих со всего света (в Швейцарии это по сути бесполезное занятие), страна решила сосредоточить ресурсы полиции на конкретных угрозах безопасности.
Recommending measures that the public cannot implement creates a sense of futility, not a sense of control.
Рекомендация мер, которые не может осуществить общественность, создает ощущение тщетности, а не ощущение контроля.
It is also a symbol of futility, because it does not constitute a viable long-term solution.
Это также символ бессмысленности, поскольку стена не является жизнеспособным длительным решением проблемы.
When George Gallup wrote, almost nine years after the Great Depression began, a sense of ultimate futility - a belief that high unemployment would never end - was widespread.
Когда Джордж Гэллап проводил свои опросы почти 9 лет после начала Великой депрессии, было широко распространено ощущение полной беспросветности - вера в то, что высокая безработица никогда не кончится.
In 1936, John Maynard Keynes demonstrated the futility of trying to balance the budget in the midst of an economic depression.
В 1936 году Джон Мэйнард Кейнс доказал тщетность стараний ликвидировать дефицит бюджета в условиях экономического кризиса.
Some may look to unpopular and unjust foreign adventures in Iraq as examples of the futility of lawful political action.
Многие могут видеть в непопулярных и несправедливых действиях иностранцев в Ираке примеры тщетности законных политических методов.
The World Summit on Sustainable Development in Johannesburg is, as expected, contemplating numerous bold promises, but the meeting itself is doomed to be an exercise in futility.
Как и предполагалось, Всемирный саммит по устойчивому развитию в Йоханнесбурге рассматривает многочисленные смелые обещания, но сама встреча обречена на то, чтобы оказаться бесплодной попыткой.

Возможно, вы искали...