stile | flute | filet | stifle

futile английский

тщетный

Значение futile значение

Что в английском языке означает futile?

futile

бесполезный, тщетный, бесплодный, напрасный (= ineffectual, otiose, unavailing) producing no result or effect a futile effort the therapy was ineffectual an otiose undertaking an unavailing attempt тщетный, напрасный, суетный (= fruitless, sleeveless, vain) unproductive of success a fruitless search futile years after her artistic peak a sleeveless errand a vain attempt

Перевод futile перевод

Как перевести с английского futile?

Синонимы futile синонимы

Как по-другому сказать futile по-английски?

Примеры futile примеры

Как в английском употребляется futile?

Простые фразы

Your efforts are futile.
Твои старания тщетны.
Your efforts are futile.
Твои усилия напрасны.
Your efforts are futile.
Твои старания бесполезны.
Resistance is futile.
Сопротивление бесполезно.
My efforts have been futile thus far.
Пока что мои усилия были напрасны.
My efforts have been futile thus far.
Мои попытки пока что были напрасны.

Субтитры из фильмов

I have been among you two days, and what you do with yourselves. still seems so very futile and empty.
Я провёл среди вас два дня, и то, что вы делаете с собой. всё ещё кажется мне тщетным и пустым.
My single-handed efforts proved futile.
Мои одинокие усилия не принесли плодов.
Your complaints are futile!
Ваши жалобы тут не помогут.
The end of pleasure is nigh, no mercy upon you, you futile human creature.
Близок конец удовольствиям, ничтожный человек, нет тебе прощения.
Suddenly I felt how futile. how foolish what I was doing was.
И тут я почувствовал, насколько нелепо я себя вел.
It is worse than stupid, futile!
Хуже того, оно бесполезно!
No more distraction or futile passions.
Хватит разбрасываться на пустые страсти.
What a waste to spend your skills on a futile dream.
Неужели ваши руки не принесут никому пользы?..
My presence is futile.
Как хочешь.
Running away from me or screaming for help would be futile.
Бежать прочь и звать на помощь бесполезно.
Voice of futile humour, of the fear of culture, unchain yourself!
Голос бессмысленной иронии, страха культуры, освободите себя! Время пришло!
I stopped living a futile existence in a world that made it impossible for me to complete my studies.
Я прекратил бесплодное существование в мире, где завершение моих исследований было невозможно.
It all seemed futile.
Все казалось бессмысленным.
As you see, Professor: All resistance is futile.
Как вы уже наверно догадались, господин профессор, всякое сопротивление бессмысленно.

Из журналистики

The best way to accentuate the region's growing anti-American sentiment is to try to close the US-Mexican border (which will be futile).
Лучшим способом обострить антиамериканские настроения в регионе будет закрытие американо-мексиканской границы (что, вообще-то, бесполезно).
It is both futile and dangerous to deny any of them.
Отрицать любой из указанных факторов не только бессмысленно, но и опасно.
This is why pursuing Assange is futile and absurd.
Вот почему преследование Ассанжа бесполезно и глупо.
But this lack of quick success does not mean that these efforts are futile.
Но отсутствие быстрого успеха не означает, что эти усилия будут тщетными.
Some prominent policymakers and analysts, however, argue that oversight aimed at identifying and stemming systemic risk is futile.
Тем не менее, некоторые видные политики и аналитики утверждают, что контроль, направленный на выявление и пресечение системного риска, является бесполезным.
With the United Nations sanctions regime now having proven to be utterly ineffective, and with international diplomacy apparently futile in preventing the Iranians from mastering the technology for enriching uranium, Israel is being boxed into a corner.
Ситуация, когда режим санкций ООН доказал свою крайнюю несостоятельность, а международная дипломатия оказалась, очевидно, бесполезной в том, чтобы помешать иранцам овладеть технологией по обогащению урана, загнала Израиль в угол.
Predictably, going it alone has proven futile in ensuring economic recovery.
Как и ожидалось, стремление добиться экономического восстановления в одиночку оказалось безрезультатным.
But efforts to block technological change have been futile in the past, and they would be unwise today.
Но попытки сдержать технические изменения были тщетны в прошлом и были бы неразумны сейчас.
Those differences are so huge that some people consider efforts to compete futile.
Эти различия настолько огромны, что некоторые люди считают, что стараться конкурировать бесполезно.
Tickling yourself is as futile as trying to make yourself richer by writing yourself a check - or selling yourself your house for twice its current market price.
Щекотать себя так же бесполезно, как пытаться сделать себя богаче, выписывая себе чек - или продавать себе свой собственный дом за цену, в два раза превышающую его рыночную стоимость.
Such measures, designed to create jobs by freeing up work hours, are futile at best, and are often detrimental.
Подобные меры по созданию рабочих мест путем освобождения рабочих часов, в лучшем случае, бессмысленны, а часто являются и пагубными.
It is futile for the Bush administration to deny it.
И бесполезно администрации Буша отрицать это.
The search for deep human roots of the crisis, by contrast, leads to attempts to change human nature, which are futile - and also inherently much more dangerous.
Поиск глубоких человеческих корней кризиса, в отличие от этого, приводит к попыткам изменить человеческую натуру, которые бесполезны - и также неотъемлемо намного более опасны.
So, in all likelihood, the world has been spared a policy that would be as futile as it would be destructive.
Таким образом, для мира была подготовлена политика, которая могла быть столь же бесполезной, как и разрушительной.

Возможно, вы искали...