humility английский

смирение, скромность, покорность

Значение humility значение

Что в английском языке означает humility?

humility

a disposition to be humble; a lack of false pride not everyone regards humility as a virtue скромность a humble feeling he was filled with humility at the sight of the Pope

Перевод humility перевод

Как перевести с английского humility?

Синонимы humility синонимы

Как по-другому сказать humility по-английски?

Примеры humility примеры

Как в английском употребляется humility?

Простые фразы

Humility often gains more than pride.
Скромность часто дает больше, чем гордость.
He talked of her kindness and humility.
Он говорил о ее доброте и скромности.
I pride myself on my humility.
Я горжусь своей скромностью.
Without humility, courage is a dangerous game.
Без смирения мужество - опасная игра.
Humility is a forgotten virtue.
Скромность - забытое достоинство.
You are like a woman because you think that sex is humility.
Вы как женщина, потому что думаете, что секс это смирение.
A certain humility is needed.
Необходимо определенное смирение!

Субтитры из фильмов

You know, usually when someone poops their pants, they gain a little bit of humility.
Знаешь, обычно, когда кто-то обгадит штанишки, это немного сбивает спесь.
This, Sir Guy, will at least be a lesson to you in humility, if not in mercy.
Это, сэр Гай, послужит вам уроком скромности, если не милосердия.
The landlord's name is Humility Prin.
Хозяина зовут Скромный Прин.
Humility Prin.
Скромный Прин.
My humility before such a loyalty and courage.
Что может быть сильнее твоей смелости, верности?
Now this sudden humility.
А тут такая неожиданная скромность.
In peace there's nothing so becomes a man as modest stillness and humility.
В дни мира украшают человека Смирение и тихий, скромный нрав.
We know her humility, her devotion, her loyalty to her art, her love, her deep and abiding love for us, for what we are and what we do, the theatre.
Ее любовь, ее глубокую любовь к нам, к тому, что мы делаем, к театру.
I think the time has come to shed some of your humility.
Пора быть немного смелей.
We designate Captain Tadamori for this campaign, because of his bravery and his humility at the time of his return from the western seas.
Мы поручаем руководить этим походом командующему Тадамори, в знак уважения к его отваге и скромности, которую он проявил по возвращении с западных морей.
What we request by this simple rule. is permission to live our lives in humility in the manner of the Gospels.
Единственное, что мы просим, это утвердить наш устав обычное соглашение вести жизнь смиренную, согласно Евангелию.
Can you follow the way of humility and poverty?
Сможете ли вы следовать путем смирения и бедности?
You believe in humility?
Веришь ли ты в смирение?
It is with great humility, albeit with enormous pride and with a sense of the job to be done, that I most humbly and most gratefully accept this nomination for the highest office in our land.
С огромным смущением, но и с великой гордостью и осознанием стоящих перед нами задач я смиренно и признательно даю вам свое согласие стать кандидатом на этот самый ответственный пост нашей Родины.

Из журналистики

Seizing the opportunity requires that humility rather than moral supremacy prevails.
Появление возможности требует, чтобы скромность преобладала над моральным превосходством.
A sense of humility and skepticism is missing.
Утеряно чувство умеренности и здорового скептицизма.
Ignorance calls for humility.
Невежество требует смирения.
Students should also be taught some humility.
Студентов необходимо также учить некоторой скромности.
Promoting democracy must be undertaken with humility, care, and wisdom.
Становлением демократии следует заниматься сдержанно, осторожно, проявляя мудрость.
They are skilled but ruthless, lack humility and eschew reflection.
Они умелы, но безжалостны, лишены скромности и избегают размышлений.
This is a real cinema of humility - the directors again and again have chosen to take seriously the dramas and struggles of ordinary people and find the heroism or tragedy therein.
Это настоящий кинематограф смирения - режиссеры снова и снова выбирают серьезное отношение к драмам и борьбе простых людей и находят в них героизм или трагедию.
Here on the Upper West Side, in the middle of a triangle formed by Central Park, Lincoln Center, and the Hudson River, I was once in the habit of beginning each day with an exotic act of devotion, a ritual of humility.
Здесь на Аппер-Уэст-Сайд, в середине треугольника, образованного Центральным Парком, Центром Линкольна и рекой Гудзон, я когда-то имел привычку начинать каждый день с экзотического проявления преданности, ритуала смирения.
Like any market, however, the marketplace of ideas needs regulation: in particular, its participants should be bound by norms of honesty, humility, and civility.
Как и любой рынок, рынок идей требует регулирования, в частности его участники должны быть связаны нормами честности, беспристрастности и цивилизованности.
I cannot guarantee that reading more widely will teach him honesty, humility, and civility.
Я не могу гарантировать, что чтение научит его честности, беспристрастности и цивилизованности.
Instead of talking a great game about democracy - for which we would earn Arabs' justified contempt - we should offer with humility and generosity practical assistance in managing the change to more open societies.
Вместо грандиозных разговоров о демократии (за что мы заслужим справедливое презрение арабов) мы должны предложить им со скромностью и щедростью практическую помощь в переходе к более открытому обществу.
His thinking had a strong normative foundation, but his keen understanding of the world led him to approach foreign policy with a sense of humility and strategic patience.
Его мышление имело ярко выраженный нормативный фундамент, но его тонкое понимание мира подкрепляло его подход к внешней политике чувством смирения и стратегическим терпением.
And forming new alliances has proved difficult, with India rejecting what the US, with uncharacteristic humility, has proposed.
А формирование новых альянсов оказалось трудным процессом, с учетом того что Индия отвергает предложения США, сделанные с несвойственной для последних сдержанностью.
It is time to leaven financial triumphalism with some humility and common sense.
Пришло время повлиять на финансовый триумфализм с долей сдержанности и здравого смысла.

Возможно, вы искали...