judiciary английский

судебный, судоустройство, судебная власть

Значение judiciary значение

Что в английском языке означает judiciary?

judiciary

persons who administer justice the system of law courts that administer justice and constitute the judicial branch of government

Перевод judiciary перевод

Как перевести с английского judiciary?

Синонимы judiciary синонимы

Как по-другому сказать judiciary по-английски?

Примеры judiciary примеры

Как в английском употребляется judiciary?

Субтитры из фильмов

This is M. Chotard, Director of the Police Judiciary.
Господин Шотар, генеральный директор Национальной полиции Франции.
The Judiciary Committee summoned witnesses to hear their opinions.
Но сегодня в нижней палате состоятся прения сторонников и противников закона.
Did the judiciary protest these laws abridging their independence?
Скажите, а юристы как-то выразили протест относительно ограничения их независимости?
Do you think the judiciary was aware of the consequences to come?
На ваш взгляд, юристы могли предвидеть, какими будут последствия этих перемен?
It's either a virtue or a defect of our judiciary system.
До последнего года я считал это преимуществом, пока не проиграл на выборах.
Baffo. Eh, a consult with the judiciary.
Ну, обратимся к правозащитникам.
The judiciary will then press ahead in those cases where there is enough evidence.
Потом дела будут переданы в суд, если прокуратура сочтет собранные доказательства достаточными для процесса.
I gather the deceased screwed quite a few wives. including those of several members of the judiciary.
Не так уж он и хорош, этот твой Панчеон. Я обязан вам жизнью, мсье.
Newberry leaving opens up Judiciary.
Ньюберри оставит открытым место в юр. комитете Конгресса.
So he takes the Judiciary seat.
Поэтому он займет место в юр. комитете Конгресса.
He'll vacate his seat on Judiciary.
Ньюберри уйдет со своего места в юридическом комитете Конгресса.
The subcommittee on Commerce, Justice, State and the Judiciary.
Подкомитет по торговле, юстиции, государственной и судебной системы.
The problem is Rossitter sits on the Judiciary Committee and I don't know how many enemies on Judiciary we want to make.
Проблема в том, что Россистер состоит в Комитете по вопросам судопроизводства и я не знаю, сколько врагов в Комитете по вопросам судопроизводства мы хотим иметь.
The problem is Rossitter sits on the Judiciary Committee and I don't know how many enemies on Judiciary we want to make.
Проблема в том, что Россистер состоит в Комитете по вопросам судопроизводства и я не знаю, сколько врагов в Комитете по вопросам судопроизводства мы хотим иметь.

Из журналистики

All these reforms presuppose an independent judiciary.
Все вышеописанные реформы предполагают независимую судебную власть.
The petition called for the monarchy to work within constitutionally prescribed limits, and for an independent judiciary.
В петиции содержался призыв к тому, чтобы монархи правили в предписанных конституцией рамках, а также к созданию независимой судебной системы.
Finally, and perhaps most importantly, there is Senate Judiciary Committee Chairman Arlen Specter's compromise proposal.
В конечном счёте, что очень важно, существует компромиссное предложение председателя юридического комитета Сената Арлена Спектера.
Milosevic's regime left behind crippled institutions, with large sections of the police and judiciary and many state-owned companies remaining under the control of Milosevic's clique.
После режима Милошевича ему в наследство остались искалеченные институты власти, причем большая часть полиции и судебных органов, а также многие государственные компании оставались под контролем клики, возглавляемой Милошевичем.
But crime would not be as powerful as it is, and the police and judiciary would not be as corrupt, if Serbia's economy were in better shape.
Но преступный мир не был бы таким могущественным, а полиция и судебные органы - такими коррумпированными, какими они являются сейчас, если бы экономика Сербии была в лучшей форме.
The World Bank should provide technical and financial assistance to support a reorganized judiciary.
Всемирный Банк должен предоставить техническую и финансовую помощь для поддержки реорганизованной судебной власти.
Lee could generally rely on a compliant judiciary.
Ли мог полагаться на послушную судебную власть.
We have a highly developed national human rights legislation and practice, as well as a strong and independent judiciary.
У нас имеется высоко развитое законодательство по правам человека и соответствующие процессуальные нормы, равно как и сильная и независимая судебная система.
Leviathan is about a decent man whose life is ruined by the mayor of his town in collusion with the Russian Orthodox Church and a corrupt judiciary.
Левиафан это история достойного человека, чья жизнь разрушена мэром своего города в сговоре с Русской Православной Церковью и коррумпированной судебной системой.
The problem has been that because we have lacked an independent judiciary, we have not had an independent election commission.
Проблема состоит в том, что поскольку у нас нет независимой судебной власти, у нас не было и независимой избирательной комиссии.
But in the last 16 years it has begun to reap the fruits of genuine democratic competition, because an independent judiciary and electoral commission gives people confidence that their vote can make a difference.
Но за последние 16 лет она начала пожинать плоды настоящего демократического соперничества, потому что независимая судебная власть и избирательная комиссия дает людям веру в то, что их голос может быть решающим.
Currently, the judiciary is incapable of trying a case of petty theft much less of ensuring human rights.
В настоящее время судебная власть не способна даже рассматривать дела о мелком воровстве, как же тогда она может обеспечить соблюдение прав человека.
A Supreme Court dominated by conservative factions has selected judges and prosecutors, and Afghans have little legal redress in a system that allows local commanders, who hold sway over the judiciary, to act with impunity.
Верховный Суд, который находится под давлением консервативных фракций, избирал судей и прокуроров, и у афганцев мало правового удовлетворения от системы, которая разрешает местным командующим, руководящим судебной властью, действовать безнаказанно.
But to make the change irreversible, a truly independent and incorruptible judiciary is essential.
Но, чтобы сделать изменения необратимыми, необходима по-настоящему независимая и неподкупная система правосудия.

Возможно, вы искали...