proudly английский

гордо

Значение proudly значение

Что в английском языке означает proudly?

proudly

with pride; in a proud manner he walked proudly into town

Перевод proudly перевод

Как перевести с английского proudly?

proudly английский » русский

гордо заносчиво грандиозно величественно

Синонимы proudly синонимы

Как по-другому сказать proudly по-английски?

Примеры proudly примеры

Как в английском употребляется proudly?

Простые фразы

She proudly displayed her jewels.
Она с гордостью продемонстрировала свои драгоценности.
Flags of the world fly proudly at the United Nations headquarters.
Флаги всего мира гордо реют перед штаб-квартирой ООН.

Субтитры из фильмов

And I know that just as you serve this Germany proudly. all of Germany today will see its sons marching in you with proud joy!
И я знаю, что вы служите этой Германии с гордостью. и вся Германия сегодня, глядя как её сыновья маршируют, будет испытывать гордую радость!
Under the Ono's care, those two can go to university and walk proudly.
С помощью Оно эти двое поступят в университет и будут ходить гордые.
Children should look straight ahead and walk proudly.
Дети должны смотреть прямо вперед и идти гордо.
It's just the two of us living our lives together, happily and proudly.
Это когда два человека живут одной жизнью вместе, дерзко и счастливо.
You have to walk proudly with your chin up high.
Шагай гордо и высоко держи голову.
Willingly, he followed the lama in his search for the sacred river. proudly assuming the role of disciple. begging a place for them by some campfire at night. pleading, conniving, and cajoling for their food by day.
Он охотно следовал за ламой в поисках священной реки. с гордостью ощущал себя учеником. когда ночью просил места у костра. а днём просил милостыню, чтобы добыть еды.
Still waving proudly to a parade which had long since passed her by.
Качается на волнах славы, которая уже давным-давно прошла.
Even while they obeyed the will of Caesar the people clung proudly to their ancient heritage always remembering the promise of their prophets that one day there would be born among them a redeemer to bring them salvation and perfect freedom.
И хотя они подчинялись воле Цезаря, народ Иудеи всегда помнил о своем великом наследии и о словах пророков о том, что близок тот день, когда среди иудеев родится Спаситель, который принесет им избавление и полную свободу.
You, above all people, should respect the work of slaves and wear it proudly.
Ты должна уважать труд рабов и носить вещь с гордостью.
How proudly.
Какая честь.
I, Ixta the Chosen Warrior, shall proudly lead you to your glory.
Я, Икста, Избранный Воин, почту за честь вести тебя к твоей славе.
Colleagues, I proudly say that we convened again to clarify our ideas and to report the results of one year of research in the context of scientific progress.
Дорогие коллеги, я рад, что мы снова здесь собрались, чтобы обменяться мыслями и подвести итоги наших научных исследований, проведенных в этом году.
I proudly dedicate this monument to our appreciation of this great community.
И это большая честь - открывать этот величественный монумент, который воплощает благодарность нашего великого общества.
If they were, if any creature as proudly logical as us, were to have their logic ripped from them as this time does to us.
Если бы любое существо, столь гордое своей логикой, как мы, полностью лишалось логики, как это происходит с нами в этот период.

Из журналистики

And he would have to battle a folk memory that has lasted several generations: the last time Britain helped to save Europe, it stood very much, and very proudly, alone.
Кроме того, ему пришлось бы сражаться с народной памятью, хранящейся уже несколько поколений. В последний раз, когда Британия помогала спасать Европу, она была почти в полном и в очень гордом одиночестве.
As for Qalibaf, the mayor of Tehran, he proudly confessed that he was directly involved in the violent crackdown on student protesters in 2003.
Что касается Галибафа, мэра Тегерана, он с гордостью признался, что принимал непосредственное участие в жестоком разгоне студенческих протестов в 2003 году.
In recent opinion polls, her main opponent, Bernie Sanders, who proudly calls himself a socialist, is edging ever closer to Clinton - and is actually leading her in some states.
В последних опросах общественного мнения, ее главный оппонент, Берни Сандерс, который с гордостью называет себя социалистом, все ближе подбирается к Клинтон - и действительно опережает ее в некоторых штатах.
STOCKHOLM - A couple of years ago, a Canadian minister proudly declared that Santa Claus was a citizen of Canada.
СТОКГОЛЬМ - Пару лет тому назад один канадский министр с гордостью заявил, что Санта-Клаус - гражданин Канады.
European right-wing populists, including some who represent parties with a strong anti-Semitic past, now proudly proclaim their support for Israeli settlers on Palestinian land.
Европейские правые популисты, включая представителей партий с сильным антисемитским прошлым, теперь гордо заявляют о своей поддержке израильских поселений на палестинских землях.
Portugal, Germany, and France proudly declare their intention to deviate from the Maastricht criteria.
Португалия, Германия и Франция гордо заявляют о своем намерении отступить от положений Маастрихского договора.
In a recent joke, an interviewer asks Putin what happened to his favorite dog's puppies, whose birth he proudly announced during last December's parliamentary elections.
В появившейся недавно шутке журналист спрашивает Путина, что случилось с щенятами его любимой собаки, о рождении которых он с гордостью объявил во время парламентских выборов в декабре прошлого года.
John McCain has shown throughout his career a penchant for risk-taking; in his memoirs, he proudly calls himself a gambler.
За годы своей карьеры Джон МакКейн продемонстрировал склонность к риску; в своих мемуарах он гордо называет себя игроком.

Возможно, вы искали...