cho | eco | CEO | che
B2

echo английский

эхо

Значение echo значение

Что в английском языке означает echo?
Простое определение

echo

A reflected sound that is heard again by a person. The letter E in the ICAO spelling alphabet.

echo

To repeat back what someone else has just said.

echo

эхо the repetition of a sound resulting from reflection of the sound waves she could hear echoes of her own footsteps повторять, повторить to say again or imitate followers echoing the cries of their leaders звучать, раздаваться, оглашаться (= resound, ring) ring or echo with sound the hall resounded with laughter call to mind His words echoed John F. Kennedy a reflected television or radio or radar beam a close parallel of a feeling, idea, style, etc his contention contains more than an echo of Rousseau Napoleon III was an echo of the mighty Emperor but an infinitely better man a reply that repeats what has just been said an imitation or repetition the flower arrangement was created as an echo of a client's still life

Echo

Эхо (Greek mythology) a nymph who was spurned by Narcissus and pined away until only her voice remained

Перевод echo перевод

Как перевести с английского echo?

Echo английский » русский

Эхо́ Эхо Эко

Синонимы echo синонимы

Как по-другому сказать echo по-английски?

Спряжение echo спряжение

Как изменяется echo в английском языке?

echo · глагол

Примеры echo примеры

Как в английском употребляется echo?

Простые фразы

If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice.
Если крикнуть с вершины утеса, можно услышать эхо своего голоса.
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
Мы слышали эхо наших голосов с другой стороны долины.
The sound of a kiss is not as loud as that of a cannon, but its echo lasts much longer.
Звук поцелуя не такой громкий, как выстрел из пушки, но его эхо длится намного дольше.

Субтитры из фильмов

The houses have inner courtyards, which are like ceilingless cells that echo like wells and interconnect by means of the terraces above.
Дома имеют внутренние дворы, похожие на тюремные камеры без потолка, где эхо, как в колодце. И все дома сообщаются плоскими крышами.
You sound like an echo.
Вы - как эхо.
It was probably an echo.
Наверняка это было эхо.
What an echo!
Вот так эхо.
An echo from a subterranean cave, perhaps.
Эхо от подземной пещеры, возможно.
These words are on your lips, but they don't find an echo in your hearts.
Эти слова, пробуждающие мечту, у всех у вас на устах, но они не раздаются эхом в ваших сердцах.
If thou couldst, doctor, cast the water of my land, find her disease, and purge it to a sound and pristine health, I would applaud thee to the very echo that should applaud again.
О, если б мог исследовать ты, доктор, Болезнь моей страны и возвратить Ей прежнее здоровье, я б заставил И эхо гор греметь тебе хвалу.
An echo will always sound. But, sometimes the human brain sleeps.
Эхо звучит всегда, но иногда мозг человека спит.
Where're you going, Little Sir Echo?
Ты куда, старина?
I would rush to the valley of my echo.
Я бежал на свое эхо.
So with no echo, no tracks.
Нет отражённого сигнала, нет и следов.
Hear the echo.
Послушай, какое эхо.
Almost as if God Almighty has decided to erase the earth the walls, all traces, even the echo of the few things that happen around here.
Словно Всемогущий решил стереть землю, стены, следы и даже эхо, одно из немногих вещей, которое бывает здесь.
All I have now to comfort me is the distant echo of her voice. The imagined sound of her footsteps.
Утешало меня только эхо ее голоса звук ее шагов.

Из журналистики

Economists at the United Nations call for a Green New Deal - a deliberate echo of the energizing vision of United States President Franklin Roosevelt during the Great Depression of the 1930's.
Экономисты ООН призывают к Новой Зеленой Сделке - преднамеренное эхо заряжающего энергией видения президента США Франклина Рузвельта во время Великой Депрессии 1930-х годов.
The crisis of national politics has consequences that echo far beyond the borders of individual countries.
Кризисы в национальной политике имеют последствия, которые разносятся далеко за границы отдельных стран.
The Nazis must have reveled in the knowledge that their virulent anti-Semitism found an echo - sometimes not so faint - in the rest of Europe.
Нацисты, должно быть, упивались знанием того, что их заразный антисемитизм нашел отклик - порой весьма ощутимый - в остальной части Европы.
Moreover, China's surging growth will echo throughout much of Asia, including (in somewhat muted form) in Japan.
Более того, китайский экономический бум влияет также и на общую ситуацию в Азии, в том числе и в Японии (хотя и в меньшей степени).
If the Gaza campaign turns Lebanon-like, with a humanitarian catastrophe, ongoing bombardment of Israeli civilians, or both, domestic criticism will echo loud and clear.
Если кампания против Газы станет похожей на Ливан с гуманитарной катастрофой, продолжающейся бомбежкой израильских гражданских жителей или и тем, и другим, то внутренняя критика отзовется громким и четким эхом.
Last month's massive demonstrations in Hong Kong, when over half a million residents poured into the streets in protest against the government of Chief Executive Tung Chee-hwa, continues to echo.
Прошедшие в прошлом месяце в Гонконге многолюдные демонстрации, во время которых свыше полумиллиона жителей вышли на улицы, протестуя против правления главы исполнительной власти Тун Чи-хва, продолжают давать отголоски.
Whoever wins, the results will echo across Latin America.
Кто бы ни победил на этих выборах, их результат отдастся эхом во всей Латинской Америке.
No, the surprise was that it took so long for communists to trot out this old card, and that the echo was so feeble.
Удивительно то, что коммунистам понадобилось столько времени для того, чтобы разыграть эту старую карту, и что отголосок оказался настолько слабым.
One of their priorities is to attack the central bank and slander its governor, Leszek Balcerowicz, the iconic father of Poland's economic transformation, with accusations that echo those of the Stalinist era.
Один из их приоритетов состоит в том, чтобы атаковать центральный банк и оклеветать его управляющего, Лешека Бальцеровича, символического отца экономических преобразований в Польше, обвинениями, которые повторяют обвинения из эры Сталина.
Accurate analysis of what is taking place on the ground is essential, but this can prove difficult in an echo chamber of globalized cultural icons.
Очень важен тщательный анализ того, что происходит на земле, но это оказывается достаточно сложным в условиях отражения глобализованных культурных символов.
But the other finance ministers did not echo Geithner's warnings.
Но другие министры финансов не поддержали предупреждений Гейтнера.
Racan's insistence on unanimity is an echo not only of Tudjman, but also of Racan's own communist past.
То, что Рачан настаивает на единодушии, является эхом не только Туджмана, но и коммунистического прошлого самого Рачана.
Interestingly, an echo of the ideas mooted by radical anti-globalists can be found in someinitiatives coming from the right.
Интересен тот факт, что эхо идей, которые обсуждают радикальные антиглобалисты, можно найти в некоторых инициативах, исходящих от правых.
So by the time Italy's six-month presidency of the EU concludes, the rude reception Berlusconi received at the European Parliament may find an echo at home.
Так что, к тому времени, как закончится шестимесячное президентство Италии в Европейском Союзе, неблагосклонный прием, полученный Берлускони в Европейском Парламенте, может отдаться эхом и у него на родине.

Возможно, вы искали...