tandem английский

тандем

Значение tandem значение

Что в английском языке означает tandem?

tandem

(= in tandem) one behind the other ride tandem on a bicycle built for two riding horses down the path in tandem тандем, пара an arrangement of two or more objects or persons one behind another тандем (= bicycle-built-for-two) a bicycle with two sets of pedals and two seats

Перевод tandem перевод

Как перевести с английского tandem?

Синонимы tandem синонимы

Как по-другому сказать tandem по-английски?

Примеры tandem примеры

Как в английском употребляется tandem?

Субтитры из фильмов

She has tandem parking, so after I'm there for a while, I have to pull out.
Я припарковался сзади, Побыл там немного, а потом сдал назад.
Let's rent a tandem and ride out to the country.
Возьмём напрокат парный велосипед и поедем за город.
You were matching whores. in tandem!
А вы делали шлюх. тандемом!
Tandem!
Гуськов!
I personally visit the ball usually in tandem with my wife and we always enjoy the colorful image of the youth.
Лично я, как правило, присутствую на балу вместе со своей супругой. Я всегда с нетерпением жду представление, которое молодежь покажет на балу.
When I was a lad, I'd rocket off on my tandem with Wrigglesworth, and we'd just ride and ride.
Когда я был мальчишкой, я разгонял свой тандем вместе с Вриглсвортом, и мы катались и катались.
It appears as if we have two serial killers working in tandem.
Похоже, у нас появились серийные убийцы,.работающие в тандеме.
Look, I'd like to help but people who come in tandem and refuse to sing their theme songs..
Послушайте, я бы хотел помочь но люди, которые приходят сюда в тандеме, и отказываются петь их песни.
Together, these guys were the best tandem team of guards in the game.
Вместе они составляли лучшую пару защитников.
We'll be two trained therapists working in tandem.
Мы будем двумя профессиональными психиатрами, которые.
Me and my partner, we're on the Miami PD tandem dance team.
Мы с напарником занимаемся в школе танцев полиции Майами.
They're running them out in tandem.
Они их прямо тандемом увозят.
One of those tandem things? No.
Тандемный дельтаплан?
We have been working in tandem.
Мы работали в команде.

Из журналистики

Futures traders knew about the growth of China and other emerging markets; but they expected supply - mainly from low-cost Middle East providers - to increase in tandem with demand.
Фьючерсные торговцы знали об экономическом росте Китая и других развивающихся рынков, но они ожидали, что предложение (в основном, недорогих ближневосточных поставщиков) возрастёт одновременно со спросом.
In such a forum, water and solar energy in tandem could help to move the Middle East from conflict to collaboration.
В таком форуме водяная и солнечная энергия в тандеме могут помочь продвинуть Ближний Восток от конфликта к сотрудничеству.
Of course, the USSR instigated the war in tandem with Adolf Hitler, but its responsibility is undeniable.
Конечно, СССР спровоцировал эту войну совместно с Адольфом Гитлером, но его ответственность неоспорима.
This US-Chinese tandem will run far from smoothly, and will do little but ameliorate crises and periods of serious economic and political confrontation, like that which is currently looming over the bilateral trade imbalance.
Этот американо-китайский тандем будет работать далеко не гладко, но будет облегчать кризисы и периоды серьезных экономических и политических противостояний, подобных тому, который в настоящее время навис над двусторонним торговым дисбалансом.
Moreover, as the renminbi's internationalization continues at a steady pace, domestic liberalization should occur in tandem with deeper global integration.
Кроме того, так как интернационализация юаня устойчиво продолжается, внутренняя либерализация должна происходить одновременно с глубокой глобальной интеграцией.
The conflict over austerity has become politically explosive because it is becoming a conflict between Germany and Italy - and, worse, between Germany and France, the tandem that drove European integration for six decades.
Конфликт из-за жесткой экономии стал политически взрывоопасным, так как он становится конфликтом между Германией и Италией - и, что еще хуже, между Германией и Францией: тандемом, который снабжал европейскую интеграцию в течение шести десятилетий.
Countries like to keep their reserves growing in tandem with growth in imports and other foreign liabilities.
Страны предпочитают увеличивать свои резервы одновременно с ростом объемов импорта и других международных обязательств.
First, while the US Federal Reserve continued hiking short-term interest rates, long-terms rates did not increase in tandem, which allowed housing prices to continue rising.
Во-первых, повышение Федеральной резервной системой США краткосрочных процентных ставок не сопровождалось повышением долгосрочных процентных ставок, что обеспечило дальнейший рост цен на недвижимость.
Do both march in tandem around the globe?
Шагают ли они рука об руку по планете?
One of the longest-standing propositions in economics is the balanced-budget multiplier - increasing taxes and expenditures in tandem stimulates the economy.
Одним из наиболее длительных действующих предположений в области экономики является балансировка бюджетного мультипликатора: увеличение налогов и расходов в тандеме стимулирует экономику.
Marriage and political partnership can, in any case, keep the tandem intact.
Женитьба и политическое партнерство могут в любом случае хранить этот тандем нерушимым.
The reformist parliament elected in December 1999 in tandem with President Vladimir Putin's reformist administration lowered tax rates, overhauled the judicial system, legislated private ownership of land, and adopted new banking laws.
Реформистский парламент, избранный в декабре 1999 года, в тандеме с администрацией президента Путина снизил налоги, восстановил юридическую систему, разрешил право частной собственности на землю и принял новые законы о банковской деятельности.
They work in tandem.
Они работают в тандеме.
Moreover, France needs to avoid the temptation to overcompensate for the diminishing role of the Franco-German tandem, which may no longer be sufficient to power the Union, but nonetheless remains necessary.
Кроме того, Франция должна избежать желания сверх компенсации за уменьшающуюся роль французско-немецкого тандема, которого, возможно, уже не достаточно для поддержания Союза в действии, но, тем не менее, который все еще остается необходимым.

Возможно, вы искали...