C2

terrestrial английский

земной, сухопутный

Значение terrestrial значение

Что в английском языке означает terrestrial?

terrestrial

(= planetary) of or relating to or characteristic of the planet Earth or its inhabitants planetary rumblings and eructations — L.C.Eiseley the planetary tilt this terrestrial ball земной, теллурический (= tellurian) of or relating to or inhabiting the land as opposed to the sea or air наземный, сухопутный operating or living or growing on land земной (= mundane) concerned with the world or worldly matters mundane affairs he developed an immense terrestrial practicality (= sublunary) of this earth transcendental motives for sublunary actions fleeting sublunary pleasures the nearest to an angelic being that treads this terrestrial ball

Перевод terrestrial перевод

Как перевести с английского terrestrial?

Синонимы terrestrial синонимы

Как по-другому сказать terrestrial по-английски?

Примеры terrestrial примеры

Как в английском употребляется terrestrial?

Простые фразы

Pigeons can use the terrestrial magnetic field to find their way home.
Голуби могут использовать магнитное поле Земли, чтобы найти путь домой.
Some scientists believe that our first contact with extra-terrestrial life will occur in the next decade or so.
Некоторые учёные верят, что наш первый контакт с инопланетной жизнью произойдёт в следующем десятилетии или около того.

Субтитры из фильмов

You see, your balloon spent two weeks out of the terrestrial world.
Видишь ли, твой шар провел две недели за пределами земного мира.
You've carried your work as far as terrestrial science permits.
Вы не вышли за пределы того, что позволяет познать земная наука.
The Mu people far surpass the people who live on earth. With terrestrial heat we made a sun.
Люди империи Му стали людьми высшей расы.
It's the power room using terrestrial heat for Mu energy.
Энергия империи Му находится в священном месте. Это тепло недр Земли.
But, captain, two degrees means you'll be overlooking more than a dozen terrestrial miles on each search loop.
Но, капитан, в таком случае они будут осматривать более десяти земных миль на каждом витке.
A beer mug full of honey can create a lethal zone for all forms of terrestrial life within an area of 15 acres.
Пивная кружка меда в состоянии создать зону, смертельную для всего живого, на площади 15 акров.
We live in space, but our breeding colonies are terrestrial.
Мы живем в космосе, но наши размножающиеся колонии являются земными.
The treasures of your ultra-terrestrial knowledge.
О тех, которые вы почерпнули в мире сверхъестественных явлений.
At most, terrestrial men fancied there might be other men upon Mars, perhaps inferior to themselves and ready to welcome a missionary enterprise.
Самое большее, допускалось, что на Марсе живут другие люди, вероятно, менее развитые, чем мы, но готовые встретить нас как гостей, несущих им просвещение.
This is the case on the moon and Mercury and Mars our neighboring terrestrial planets.
Такова ситуация на Луне, Меркурии, Марсе, соседних с Землей планетах.
If we move out past the terrestrial planets beyond Mars we find ourselves in a different regime of the solar system in the realm of Jupiter and the other giant, or Jovian planets.
Если же мы уйдем от планет земного типа, за пределы Марса, мы увидим абсолютно иной строй Солнечной системы, царство Юпитера и других, подобных ему, планет-гигантов.
If we view the solar system edge on and move the sun off-screen to the left we see that the small terrestrial planets the ones about as massive as Earth, tend to be close to the sun.
Если мы посмотрим на Солнечную систему сбоку и сдвинем Солнце влево за пределы экрана, мы увидим, что малые твердые планеты, близкие по массе к Земле, располагаются ближе к Солнцу.
These four elements, they thought, make up terrestrial matter.
Эти четыре элемента, считали они, образуют земную материю.
Wouldn't a good beginning be better communication with terrestrial intelligence with other human beings of different cultures and languages with the great apes, with the dolphins but particularly with the whales?
Но не лучше ли для начала наладить общение с земным разумом, с людьми других культур, говорящих на других языках, с высшими приматами, с дельфинами и особенно - с китами?

Из журналистики

In other words, the cosmic sprawl can help us disentangle the complex terrestrial systems and histories of which we are a part.
Иными словами, космическое разнообразие может помочь нам разгадать загадки сложных земных систем и историй, частью которых мы являемся.
Likewise, more nitrogen fertilizer is applied in agriculture than is fixed naturally in all terrestrial ecosystems, and nitric-oxide production from the burning of fossil fuels and biomass also surpasses natural emissions.
Использование в сельском хозяйстве азотных удобрений в количествах, превышающих естественное содержание азота, зафиксированное во всех земных экосистемах, выбросы окиси азота при сжигании природного топлива и биомассы также превышают естественные выбросы.
Finally, there is a similar risk that Asia's terrestrial and maritime territorial disagreements (starting with the disputes between China and Japan) could escalate into outright military conflict.
Наконец, существует аналогичный риск того, что наземные и морские территориальные разногласия Азии (начиная со спорами между Китаем и Японией) могут перерасти в прямой военный конфликт.
Today, it is often remarked that Denmark is providing every third terrestrial wind turbine in the world, creating billions in income and jobs.
В настоящее время часто отмечают, что Дания предоставляет каждую третью наземную ветряную турбину в мире, создавая миллиарды в доходах и рабочих местах.
Given this history, and the storm of calls for reform in the Arab world, it is a tragic irony that America and the West have paid so little attention to the terrestrial Arab monopoly television channels.
Принимая во внимание исторические традиции и шквал призывов к реформам в арабском мире, трагическая ирония заключается в том, что США и Запад обращают так мало внимания на монопольные арабские наземные телеканалы.

Возможно, вы искали...