unilateral английский

односторонний

Значение unilateral значение

Что в английском языке означает unilateral?

unilateral

односторонний involving only one part or side unilateral paralysis a unilateral decision tracing descent from either the paternal or the maternal line only

Перевод unilateral перевод

Как перевести с английского unilateral?

Синонимы unilateral синонимы

Как по-другому сказать unilateral по-английски?

Примеры unilateral примеры

Как в английском употребляется unilateral?

Субтитры из фильмов

Well, sometimes a captain must take unilateral action.
Иногда капитану приходится принимать экстренные решения.
But if this was somebody's unilateral wet dream, then that somebody is going to prison.
Но если это чья-то глупая выходка, он сядет в тюрьму.
You don't have the right to make unilateral decisions.
Знаешь, только потому, что ты главный, ты не имеешь права принимать односторонние решения.
The president is rethinking our position on unilateral control of the system.
Президент пересматривает нашу позицию по одностороннему управлению системой.
My husband experienced neuropathy and presented symptoms of optic neuritis with partial unilateral nerve paresis.
У моего мужа появилась нейропатия и симптомы...неврита зрительного нерва с частичным односторонним парезом.
Bragg to submit plans for unilateral op.
Операций в форте Брегг подготовить план собственной операции.
Seems he realized unilateral Israeli action will leave his people with less than negotiating will. We're talking about kingmaking.
Кажется, он понял, что односторонние действия Израиля оставят его народ с меньшим, чем возможные переговоры.
Unilateral air strikes.
Самостоятельные удары с воздуха.
The President is said to be furious that Great Britain's taken unilateral action.
Президент США в ярости от проявленной Великобританией односторонних действий.
You gotta quit making these unilateral decisions without including me.
Ты должен прекратить принимать такие решения без меня.
Misrepresentation of horizontal spacing, unilateral brain damage.
Я об этом читал. Искажение горизонтального пространства при одностороннем повреждении мозга.
It's about unilateral decision-making.
Не на пациентов.
Its unilateral.
С одной стороны.
You just made a unilateral decision to end a life.
Вы приняли единоличное решение лишить человека жизни.

Из журналистики

However, America's unilateral options are limited.
Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены.
Some of the most important responses must be national and unilateral, focused on hygiene, redundancy, and resilience.
Некоторые наиболее важные ответы должны быть национальными и односторонними, ориентированными на гигиену, резервирование и эластичность.
We feel responsible, on a global level, for the environment, which is why we disagree with unilateral decisions by individual nations when such decisions ignore the needs of the rest of the world.
На глобальном уровне мы чувствуем ответственность за окружающую среду, и поэтому мы не согласны с односторонними решениями отдельных стран, которые игнорируют потребности остального мира.
But the buyback can succeed only if the market perceives it as the last chance before a unilateral debt restructuring.
Но выкуп может быть успешным только тогда, когда рынок воспримет его как последний шанс, прежде чем произойдет односторонняя реструктуризация долга.
Implicit threats of a unilateral Israeli attack, together with conspicuous meddling in the US presidential election campaign, have compounded Netanyahu's effort to twist Obama's arm.
Неявные угрозы одностороннего нападения Израиля, наряду с заметным вмешательством в президентскую избирательную кампанию США, усугубляются усилиями Нетаньяху выкрутить руку Обаме.
The unilateral overstretching of American power offers a chance for a new beginning in US-European relations.
Одностороннее натяжение американской власти предлагает шанс для нового начала в американско-европейских отношениях.
The Bush administration proclaimed a national security policy that insists that America provides the only sustainable model for national success, and asserted its right to engage in unilateral, preemptive military strikes.
Администрация Буша объявила политику национальной безопасности, которая настаивает на том, что Америка обеспечивает единственную жизнеспособную модель национального успеха, и отстояла свое право наносить односторонние упреждающие военные удары.
But, while China has supported the mandatory sanctions set by the United Nations Security Council, it has rejected the West's unilateral measures.
Однако пока Китай поддерживает обязательные санкции, наложенные Советом Безопасности Организации Объединенных Наций, он не признает односторонних мер, принятых Западом.
Nor are there any signs of America's economic hegemony starting to fold under the weight of maintaining its unilateral military dominance.
При этом нет никаких признаков экономической гегемонии Америки, которая начинает сгибаться под весом своего единоличного военного господства.
Sharon and you might have felt that unilateral action was needed in Gaza, but the withdrawal from Gaza could have produced many more benefits for both sides had it been done bilaterally.
Возможно, Шарон и вы считали, что в Газе были необходимы односторонние действия, но вывод войск и израильских поселенцев из Газы мог бы принести гораздо больше пользы для обеих сторон, если бы это произошло в результате двустороннего соглашения.
Its thinking goes beyond the dominant, unilateral paradigm of its predecessor and includes a defense of international law.
Её суть выходит за рамки доминирующей, односторонней парадигмы предыдущей стратегии и включает в себя защиту международного права.
But some unilateral populist action is possible.
Но некоторые односторонние популистские действия возможны.
If other countries emulated the example set by China and the US by establishing unilateral claims to international airspace, a dangerous situation would result.
Но если другие страны скопируют пример, показанный Китаем и США, в создании односторонних претензий в сфере международного воздушного пространства, то это приведет к опасной ситуации.
There is no unilateral answer to what is a global challenge.
Нет одностороннего ответа тому, что является глобальной проблемой.

Возможно, вы искали...