односторонний русский

Перевод односторонний по-английски

Как перевести на английский односторонний?

Примеры односторонний по-английски в примерах

Как перевести на английский односторонний?

Субтитры из фильмов

У нас с вами односторонний разговор, майор.
Do you want some more persuasion? You're making this a one-sided conversation, major.
Какая же, должно быть, была для него радость - открыть односторонний канал связи с другой цивилизацией, позволить культуре, молчавшей многие тысячелетия, рассказать о своей истории, магии, медицине, религии, политике, философии.
What a joy it must have been for him to open this one-way communications channel with another civilization to permit a culture which had been mute for millennia to speak of its history, magic, medicine religion, politics, philosophy.
Так что мы оставили односторонний ультиматум.
So we've left an open-ended ultimatum.
Я односторонний человек.
I'm not an ambi-turner.
Джозеф, перед тобой американский оптический заднефокусный односторонний фотоаппарат с 210 миллиметровым объективом Триоплан Мейера Горлица.
Ah, Joseph, what you see here is an American optical back-focus single-swing with a Meyer Gorlitz Trioplan 210mm lens.
Да, я думаю, что ваш вариант немного односторонний.
I think your coverage is a little one-sided.
Это односторонний временной код.
It's a one-way time code.
Односторонний трубопровод соединяется с главной магистралью на другой стороне улицы.
One-way valve joins up with the main trunk under the street outside.
Это выпущенный ЦРУ односторонний передатчик.
This is CIA issued SSB transceiver.
Но это не решает проблемы, так как у дельфинов нет рук, так что по сути это общение - односторонний процесс.
And this somehow kind of misses the point because dolphins don't have hands, so this is inherently a very one-way process.
Односторонний портал.
All locked up. Senza chiave. It's a one way portal.
Да, кроме того факта, что преследование имеет односторонний характер.
Except for the fact that stalker implies one-sided.
На самом деле он достаточно односторонний.
Actually, it's pretty one-sided.
Какой-то односторонний у нас диалог.
This conversation is very one-sided.

Из журналистики

Но новый односторонний подход был основан на полном непонимании природы силы в мировой политике.
But the new unilateralism was based on a profound misunderstanding of the nature of power in world politics.
Демократы возражают, что такой односторонний подход будет экономически вредным и социально несправедливым.
Democrats respond that such a one-sided approach would be economically harmful and socially unjust.
На самом деле, эти эпизоды олицетворяют тот самый односторонний подход обеих держав к международному праву.
In fact, these episodes epitomize both powers' unilateralist approach to international law.
Но кто должен взять на себя подобную инициативу, когда Китай и США проводят односторонний подход в этом вопросе?
But who is supposed to take the lead when China and the US have pursued a unilateralist approach on this issue?
Во многих случаях США предпочитали односторонний подход.
Too often, the US has taken a unilateral approach.
Односторонний характер этого союза практически никого не беспокоил, даже когда Япония была одной из многих стран, защищенных мировым щитом Америки.
The one-sided nature of this alliance rankled little when Japan was just one among many protected by America's global shield.
Демократическим ценностям, возможно, и свойственен односторонний уклон в сторону прав индивидуума, но как раз благодаря этому они приобрели универсальный характер, узаконивая борьбу против угнетения, где бы оно ни имело место.
Democracy's values may be one-sided on behalf of individual rights, but this has also made them universal, legitimizing the struggle against oppression, wherever it is played out.
Необходимо предпринять любые меры, даже односторонний военный удар, чтобы предотвратить или хотя бы отложить получение Ираном такого оружия.
Everything must be done, even a unilateral military strike, to prevent or at least delay Iran's acquisition of such a weapon.
Хотя в 1991-1992 годах односторонний отказ России от уплаты долгов и был бы ошибочным решением, сложившаяся в стране революционная ситуация призывала Запад к принятию дальновидного решения о списании долга.
While unilateral debt repudiation by Russia in 1991-92 would have been wrong, revolutionary conditions in Russia called for far-sighted debt forgiveness by the West.
Единственный способ для Америки обратить вспять этот прилив заключается в том, чтобы поменять свой изначально односторонний подход к проблемам региона на противоположный.
The only way to begin to turn this tide is for the US to reverse its primarily unilateral approach to the region's problems.
Кроме того, односторонний меркантилизм не является гарантией успеха.
Moreover, unilateral mercantilism is no guarantee of success.
Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу.
By rejecting a unilateral stance, Mexico enabled a multilateral outcome.
Односторонний вывод войск из Сектора Газа без предшествующего создания местных властей для поддержания порядка привел только к возобновленной интервенции.
Unilateral withdrawal from Gaza without the prior establishment of a local authority to maintain order has only led to renewed intervention.
Односторонний момент прошел.
The unilateral moment has passed.

Возможно, вы искали...