unrelated английский

неродственный

Значение unrelated значение

Что в английском языке означает unrelated?

unrelated

lacking a logical or causal relation not connected by kinship

Перевод unrelated перевод

Как перевести с английского unrelated?

Синонимы unrelated синонимы

Как по-другому сказать unrelated по-английски?

Примеры unrelated примеры

Как в английском употребляется unrelated?

Простые фразы

In order to complete the development on schedule, we request that other unrelated tasks be delayed for the moment.
Чтобы закончить разработку в срок, мы требуем отложить все другие задачи, не относящиеся к делу.
These two things are completely unrelated.
Эти две вещи совершенно не связаны между собой.

Субтитры из фильмов

They appear to be unrelated but their funding comes from Duke Red.
На вид они никак не связаны но финансируется партия герцогом Редом.
Issue unrelated to the purpose of your trip, Mr. Korpanoff.
Этот вопрос не имеет никакого отношения к цели вашего путешествия.
Maybe a little unrelated case of theft.
Картину. Кто мог подумать. Что.
It seems to be unrelated to both of them.
Похоже, ни то, ни другое. - А как бы вы это назвали?
His conversation was disjointed, his thoughts a little foggy, unrelated.
Он говорил несвязно, его мысли были затуманены.
And that she was mumbling some strange, unrelated words.
И она говорила что-то, какие-то странные, бессмысленные слова.
Do you see. a narrative in these apparently unrelated episodes?
Вы не видите, мадам, связного сюжета в этих, на первый взгляд, разрозненных эпизодах?
They are completely unrelated.
С чего вдруг? Инциденты никоим образом не связаны.
Authorities disclosed today that the latest Smog Stranglings suspect was apprehended this week on an unrelated charge but somehow managed to escape from the police car in which he was being held.
Власти сегодня сообщили, что последний подозреваемый по делу Туманного Душителя был задержан на этой неделе по несвязанным с данным делом обвинениям но как-то сумел сбежать из полицейской машины, в которой он содержался.
Tobias Lehigh Nagy, who is also wanted in connection with unrelated slayings in the Northwest is still at large, his whereabouts unknown.
Тобиас Лихай Нэги, который также разыскивается в связи с убийствами на Северо-Западе всё ещё на свободе, его местоположение неизвестно.
Replicators and stabilizers. Two totally unrelated systems. Yes, sir.
Репликаторы и стабилизаторы. две совершенно не связанные системы.
In a completely unrelated story, Montgomery Burns has just closed a deal. to buy the Springfield Blood Bank.
И безо всякой связи с вышесказанным, Монтгомери Бернс заключил сделку на покупку спрингфилдского банка крови.
Well, there is the random possibility that two people can have an unrelated likeness.
Существует случайная схожесть двух разных людей.
Totally unrelated victims. - Yup.
Жертвы между собой абсолютно не связаны.

Из журналистики

Similarly, membership of bodies that conduct peer review of scientific proposals - a process that is fundamental to scientific progress - surely ought to be free of all barriers to entry that are unrelated to professional qualifications.
Членство в органах, проводящих экспертную оценку научных предложений - процесс, лежащий в основе научного прогресса - естественно, должно быть свободным от любых преград, не относящихся к квалификации и профессиональным навыкам кандидата.
In the US, at least, breaching sexual norms still brings with it a moral opprobrium that is unrelated to any real harm it may do.
В США, по крайней мере, нарушение сексуальных норм все еще приносит позор, несоизмеримый с реальными размерами возможно причиненного вреда.
Nor was Muammar Khaddafi's decision to stop being an international pariah entirely unrelated to his concern to bequeath to his son a state that lives in peace with the world.
Также нельзя сказать, что решение Муаммара Каддафи перестать быть международным изгоем не имело никакого отношения к его заинтересованности в том, чтобы завещать своему сыну государство, живущее в мире с остальным миром.
While this does not guarantee that no relationship exists between religion and discrimination against women, it suggests that if such a tie does exist, it is unrelated to female labor market participation or preference for sons.
Хотя это и не гарантирует, что не существует никакой связи между религией и дискриминацией женщин, это наводит на мысль, что если даже такая связь и существует, она не относится к участию женщин на рынке труда или к предпочтению, отдаваемому сыновьям.
The current decline in home prices is associated just as clearly with waning speculative enthusiasm among investors, which is likewise largely unrelated to monetary policy.
Текущее падение цен на жильё, как и прежде, чётко связано со снижением спекулятивного энтузиазма среди инвесторов, что, как и прежде, во многом никак не связано с кредитно-денежной политикой.
Indeed, China is now locked in a vicious economic circle, sustained by seemingly unrelated distortionary policies that are, in fact, deeply interconnected, even symbiotic.
Действительно, Китай сегодня заперт в порочном экономическом круге, который держится благодаря, казалось бы, не относящейся к делу искажающей политике, хотя на самом деле они глубоко взаимосвязаны и даже симбиотичны.
In fact, serious financial problems in several emerging economies - particularly oil and commodity producers exposed to the slowdown in China - are unrelated to what the Fed does.
Серьезные финансовые проблемы некоторых развивающихся стран, в первую очередь, стран-производителей нефти и сырья, на которых оказывает влияние спад в Китае, не связаны с тем, что делает ФРС.
Yet the pattern of exchange-rate movements in the rest of the world has been largely unrelated to existing current-account positions.
И все же модель движений валютных курсов в остальной части мира была в значительной степени несвязана с существующими положениями текущего счета.
One seemingly unrelated event to watch: in the week before the presidential vote, Iran will play two critical football matches as part of the qualifying round for the 2010 World Cup.
Одно событие, которое, на первый взгляд, не имеет отношения к президентским выборам, стоит посмотреть на неделе, предшествующей выборам: футбольная команда Ирана проведет два важных отборочных матча на участие в чемпионате мира 2010 года.
A half-century of reporting on internal LDP rivalries unrelated to actual policy has turned Japan's reporters into the world's greatest connoisseurs of political factionalism.
Полвека новостей о внутреннем соперничестве в ЛДП, не связанном с действительной политикой, превратили японские средства информации в лучших в мире знатоков политической фракционности.
Now they face increasing global pressure to open universities to the wider public, typically for reasons unrelated to the pursuit of pure knowledge.
Сейчас академические круги испытывают большее давление открыть университеты широкой общественности, обычно по причинам, не связанным только с получением знаний.
Prime Minister Tony Blair can loudly proclaim that the London bombings of July last year are unrelated to Britain's participation in the Iraq war, but the terrorists themselves, once arrested, said exactly the opposite.
Премьер-министр Тони Блэр может громогласно заявлять, что теракты в Лондоне в июле прошлого года не связаны с участием Великобритании в иракской войне, но сами террористы после ареста дали полностью противоположные показания.
Some of science's most useful breakthroughs have come as a result of sustained investment in basic research or as by-products of unrelated efforts.
Некоторые из самых полезных научных открытий стали результатом непрерывных инвестиций в фундаментальные исследования или побочным продуктом несвязанных с ним напрямую проектов.
Discoveries can come from unforeseen directions, as seemingly unrelated and obscure research areas intersect unexpectedly.
Открытия могут быть сделаны непредвиденным образом, когда кажущиеся несвязанными и незаметными научные исследования неожиданно пересекаются.

Возможно, вы искали...