étimo | jeito | ético | Vito

éxito испанский

хит, успех, шлягер

Значение éxito значение

Что в испанском языке означает éxito?

éxito

Logro o compensación satisfactoria de una tarea o actividad. Acogida y reputación favorable que recibe alguien o algo. Persona, evento u objeto que goza de éxito3. En general, final o conclusión de una tarea o actividad.

Перевод éxito перевод

Как перевести с испанского éxito?

Примеры éxito примеры

Как в испанском употребляется éxito?

Простые фразы

Ella tuvo éxito en su negocio.
Она преуспела в своём бизнесе.
El éxito sólo depende de tu propio esfuerzo.
Результат зависит только от твоего собственного старания.
El éxito depende de tus esfuerzos.
Успех зависит от твоих усилий.
Ella informó a sus padres de su éxito.
Она сообщила родителям о своём успехе.
Él me felicitó por mi éxito.
Он поздравил меня с успехом.
Estoy seguro de tu éxito.
Я уверен в твоём успехе.
Él está seguro de su éxito.
Он уверен в своём успехе.
El éxito de Marilyn Monroe no la hizo feliz.
Успех Мэрилин Монро не сделал её счастливой.
Tengo un gran problema con la computadora, me pasé más de dos horas tratando de arreglarla sin éxito.
У меня большая проблема с компьютером. Я провёл больше двух часов, безуспешно пытаясь починить его.
Ellos han desactivado la bomba con éxito.
Они успешно обезвредили бомбу.
Tuvo éxito en la aplicación de vapor a la navegación.
Ему удалось применить пар в судоходстве.
El secreto del éxito es no pensar en el fracaso.
Секрет успеха состоит в том, чтобы не думать о неудаче.
No hace falta decir que la honestidad es la base del éxito.
Излишне говорить, что честность - основа успеха.
Él nunca alardeó sobre su éxito.
Он никогда не хвастался своим успехом.

Субтитры из фильмов

Miyamoto Musashi intenta tener una carrera de éxito a través de la espada. visitando primero el dojo de Yoshioka en Kyoto.
Кимура Такуя Сасаки Кодзиро: Савамура Икки столкнулся со школой Ёсиоки.
Hay tipos que, después de ganar la fama fácil, se convierten en hombres de éxito.
Кодзиро одержит верх.
No puedes tener una carrera de éxito, tampoco.
Тебе не нужна слава.
El monje, queriendo sembrar un odio fratricida, vió como su misión había tenido éxito con Fedja.
Монах, старавшийся разжечь братскую ненависть, увидел, что первое её семя уже прорастало в душе Феди.
Es un éxito!
Это успех!
El éxito del Vagabundo mejoró la vida de él mismo y de la chica.
Успех бродяги облегчил жизнь ему и его дедвушке.
Se que la fiesta será un gran éxito.
Уверена, вечеринка будет очень удачной.
Tendrá éxito, sé que tendrá éxito.
Все проверил и перепроверил.
Tendrá éxito, sé que tendrá éxito.
Все проверил и перепроверил.
Esperemos que sea digno de esta confianza que le legamos y complete con éxito su honrosa misión.
Мы уповаем на то, что Вы оправдаете те надежды, что на Вас возложены и с успехом воплотите в жизнь миссию Доброй Воли.
Tengo libertad para anunciarles que el trato entre mi firma. y la Compañía Algodonera de Manchester. ha sido negociado con éxito.
Теперь я могу объявить, что сделка между моей фирмой. и манчестерской хлопковой фабрикой. прошла успешно.
Tiene tanto éxito como tuvo conmigo.
Там она пользовалась таким же успехом, как и у меня.
Es el tipo de obra que será un fracaso o un éxito.
Мой мальчик, подобная пьеса станет либо полным провалом, либо настоящим хитом.
Si le da Io mismo, preferiría un éxito.
Вам может и все равно, но я предпочитаю настоящий хит.

Из журналистики

Más aún, se han tomado medidas para hacer retroceder con éxito a los terroristas.
Более того, были предприняты успешные меры для борьбы с терроризмом.
Necesitamos un avance que sea demostrable, público, claro y convincente, que pueda movilizar los corazones y las mentes de la gente, y que pueda demostrar éxito.
Нам необходимо совершить прорыв, который будет демонстративным, публичным, понятным и убедительным, который сможет мобилизовать сердца и умы общества и привести к успеху.
Otros autores descubrieron más tarde otros criterios esenciales que definen el éxito de una unión monetaria y que son difíciles de alcanzar sin una profunda integración política.
Позже экономисты начали признавать существование других важных критериев успешного валютного союза, которых трудно достичь без глубокой политической интеграции.
Los países europeos se han interconectado tanto que las medidas nacionales en temas como la regulación del mercado financiero no pueden tener éxito.
Европейские государства стали настолько взаимосвязаны, что изолированная макроэкономическая деятельность и её показатели по таким вопросам, как контроль и регулирование финансового рынка, обречены на провал.
Aunque es cierto que el Pacto de Crecimiento y Estabilidad ha pasado a ser más flexible en estos momentos excepcionales, sus normas garantizaron un primer decenio de éxito para el euro.
Хотя это правда, что Пакт стабильности и роста стал более гибким в эти необычные времена, его нормы действительно обеспечили успешное первое десятилетие для евро.
El éxito de Park dependerá, al final, de la eficacia de su campaña a la hora de definir aún más su posición en ese sentido.
Когда в 2012 году наступит день президентских выборов, избиратели Южной Кореи выберут кандидата, который будет воплощать в себе прагматизм и центризм, а не фанатизм и приверженность идеологии.
SANTA BARBARA - La campaña del gobierno chino para que su moneda, el renminbi, sea incluida en los activos de reserva del Fondo Monetario Internacional parece estar al borde del éxito.
САНТА-БАРБАРА. Кампания китайского правительства по включению своей валюты женьминьби (китайский юань) в резервные активы Международного валютного фонда (МВФ), кажется, находится на пороге успеха.
Estas son necesidades absolutas para el éxito democrático, pero requieren un desarrollo a más largo plazo de la capacidad institucional.
Это абсолютно необходимые составляющие успешности демократических преобразований, но они требуют длительного развития институциональных возможностей.
Primero, deben combatir con mucho más éxito contra los talibanes en aras de crear espacio para la reconstrucción y una posible negociación.
Во-первых, они должны воевать против Талибана намного успешней, чтобы создать пространство для восстановления и возможных переговоров.
En Europa, las agrupaciones de PYMES parecen tener la capacidad de lograr economías de escala y ampliar su alcance para poder tener éxito de manera colectiva en los mercados globales.
В Европе группам малых и средних предприятий, похоже, удается достичь экономии, обусловленной ростом масштабов и охвата производства, и, таким образом, добиться коллективного успеха на глобальных рынках.
Si su administración tiene éxito, las posibilidades de que África se mantenga relativamente a salvo aumentarán.
Если его администрация добьется успеха, то шансы Африки на то, что она останется относительно незатронутой кризисом, увеличатся.
Puesto que conocen tanto los gustos de sus conciudadanos como las condiciones rurales, muchos agricultores urbanos están teniendo éxito.
Некоторые виды сельскохозяйственных культур могут быть выращены в их собственных домах.
En otras palabras, para tener éxito, debe concebir y proyectar una visión de las Naciones Unidas como deberían de ser, mientras que administra y defiende a la organización como es.
Другими словами, чтобы добиться успеха, он должен иметь видение Организаций Объединенных Наций, какой она должна быть, одновременно управляя и защищая организацию в том виде, в каком она есть.
Además, los líderes espirituales seculares como Gandhi, Schweitzer y King se han esfumado, aniquilados, por lo visto, por nuestros nuevos fetiches: el éxito, las utilidades, las ganacias y los intereses especiales.
Более того, у человечества больше нет таких духовных лидеров как Ганди, Швейцер и Кинг, чьи учения, по-видимому, оказались бессильными перед фетишами нового времени, такими как успех, рациональность, своекорыстие и жажда наживы.

Возможно, вы искали...