icono | cono | coño | corno

ícono испанский

иконка, икона, ико́на

Значение ícono значение

Что в испанском языке означает ícono?

ícono

Representación pictórica religiosa. Imagen de ordenador que provee información acerca de la utilización de una determinada función del software. Desde la perpectiva semiótica refiere a un tipo de signo que se caracteriza por su semejanza con lo que representa, por ejemplo, tenemos una fotografia en la cual está una persona, no interesa quién sea, al percatarnos que esa persona que se ve en la foto está en lugar de la "real" se puede entonces decir que la foto en ícono de esa persona "real", es icono porque hay una relación de semejanza con su objeto (persona real).

Перевод ícono перевод

Как перевести с испанского ícono?

Примеры ícono примеры

Как в испанском употребляется ícono?

Простые фразы

En la cabecera de mi cama tengo un ícono de la Virgen que un amigo me trajo del Vaticano.
В изголовье моей кровати стоит икона Девы Марии, которую мне привёз один друг из Ватикана.

Субтитры из фильмов

Han volado las piernas del ícono.
А ты где была? Украли жемчуг с иконы.
Parece un maldito ícono religioso.
Чёрт. как на иконе!..
La calavera es sólo un ícono que representa la forma humana.
Кажется, что череп это только символ, представляющий человека.
El pentáculo es un ícono religioso pagano.
Языческий религиозный символ.
Fue un momento genial, un ícono en todas nuestras vidas.
Это было что-то вроде самого культового момента в нашей жизни.
Es un ícono.
Это икона.
Sus corrales hierven con actividad militar y la oficina de la Ganadera Carney, una vez un ícono de Darwin ahora es el cuartel general militar.
Загоны Карни предоставлены военным а в здании правления Карни Кэттл, являвшемся символом Дарвина расположился военный штаб.
Eres una estrella, un ícono.
Ты звезда, поп-икона.
Es la copia de un ícono ruso.
Это копия русской иконы.
Greenspan se ha vuelto un ícono de la economía.
Репортер 2: Гринспэн стал иконой в сфере экономики.
Bueno, está metido en esto, pero por algún motivo Brenda Starr decidió convertirme en el ícono del escándalo.
Что ж, как вы сказали, все производство крутится вокруг этого, но по какой-то причине Бренда Стар где-то там решила сделать из меня обложку для скандала.
Ha logrado convertirse en un ícono tanto para las mujeres como para los hombres. Y está muy al pendiente de su imagen.
Он стал иконой в глазах мужчин и женщин и он вполне осознаёт свой образ.
Esperen, es un texto asociado a un ícono de voz.
Держитесь, у нас тут голосовое сообщение. Посмотрим, что там.
Todos los deportes han tenido un ícono que trascendió el juego.
В каждом спорте есть личность, превосходящая игру.

Из журналистики

Kissinger no es ningún ícono idealista.
Киссинджер - не абсолютный идеал.
La Bahía de Guantánamo se ha convertido en un ícono global más poderoso que la Estatua de la Libertad.
Бухта Гуантанамо стала более могущественным глобальным символом, чем Статуя Свободы.
Ahora es un ícono de las promesas no cumplidas por nuestra democracia.
Сегодня оно является олицетворением невыполненных обещаний нашей демократии.