двигатель русский

Перевод Двигатель по-испански

Как перевести на испанский Двигатель?

двигатель русский » испанский

motor máquina motor térmico maquina coche

Двигатель русский » испанский

Motor

Примеры Двигатель по-испански в примерах

Как перевести на испанский Двигатель?

Простые фразы

Он оставил двигатель включённым.
Él dejó el motor encendido.
У этой машины двигатель не в порядке.
Algo está mal con el motor de este coche.
У машины новый двигатель.
El auto tiene un motor nuevo.
Багажник, как правило, расположен в задней части автомобиля. Двигатель - в передней, под капотом.
El maletero suele estar en la parte trasera del coche. El motor en la delantera, bajo el capó.
Мы собираем двигатель.
Estamos armando el motor.
Том сел в машину и завёл двигатель.
Tom entró en el coche y encendió el motor.
Этот двигатель недостаточно мощный.
Ese motor no tiene fuerza suficiente.
Он оставил двигатель включённым.
Dejó el motor andando.
Том заглушил двигатель.
Tom apagó el motor.
Я хочу перевести свой бензиновый двигатель на газ.
Quiero adaptar mi motor de gasolina a gas.

Субтитры из фильмов

Идите туда, сломайте двигатель, и все остальное.
Vuelva allí y rompa el motor y otras partes.
Его двигатель барахлил в последнее время.
Es su motor.
Твой двигатель шумит сильнее, чем у Джонни.
Su motor hace más ruido que el de Johnny.
Да, я ложусь на койку в одежде и пытаюсь заснуть, но каждый раз, когда двигатель замедляется, мое сердце стучит сильней.
Sí, me acuesto con la ropa puesta y trato de dormir. pero cada vez que el motor desacelera, se me acelera el pulso.
Двигатель заглох. Придется его разобрать.
El motor se ha inundado, hay que desmontarlo.
Оставь двигатель работающим.
Deje el motor encendido.
Не забывай, что двигатель должен работать.
Déjalo encendido.
Сломался двигатель, мы продолжим пешком.
Una avería, seguimos a pie.
Заглушите двигатель, пожалуйста.
Apague el motor, por favor.
Джеймс Уатт и паровой двигатель.
James Watt y la máquina de vapor.
Двигатель будущего.
Es el motor de avión del futuro.
По словам Флетчера, возгорания не произошло бы, если бы двигатель был выключен.
Telefoneé a Fletcher hoy. Dice que no se hubiera incendiado si no hubiese olvidado desconectar. Tuvo tiempo de sobra.
Я делаю это автоматически, ставлю на нейтралку, потом завожу двигатель.
Automáticamente pongo el punto muerto antes de apagar un motor.
Другими словами, включаете двигатель на полную мощность.
En otras palabras, acelera el motor al máximo.

Из журналистики

Отключив этот двигатель роста, трудно представить, как американская экономика может избежать замедления и спада.
Al apagarse este motor del crecimiento, es difícil imaginar que la economía estadounidense no sufra una desaceleración.
Поскольку это менее мощный двигатель, мировая экономика будет расти медленнее, но влияние Китая будет расти очень быстро.
Como es un motor menor, la economía mundial crecerá más despacio, pero la influencia de China aumentará muy rápidamente.
Первый двигатель Рудольфа Дизеля, разработанный в конце 1800-х годов, работал на топливе из арахисового масла.
El primer motor de Rudolf Diesel, diseñado a fines del siglo XIX, funcionaba con un derivado del aceite de maní.
Капитал, двигатель экономического роста, не работает - расправляя плечи во всем мире.
El capital, el motor del crecimiento económico, está inactivo -rebelándose en todos lados.
Коррупция в действительности сегодня выглядит как двигатель общества.
De hecho, la corrupción parece ser hoy el motor de la sociedad.
Капитализм - всемирный двигатель экономического роста.
El capitalismo es el motor del crecimiento en el mundo.
Совсем недавно данная точка зрения была высказана в интервью Си-Эн-Эн Вимом Дуизенбергом - бывшим президентом Европейского центрального банка -- Европе придется подождать, прежде чем ее заглушенный двигатель роста вновь заработает.
Así lo observó recientemente el ex Presidente del BCE, Wim Duisenberg, en una entrevista en la CNN: Europa debe esperar a que vuelva a conectarse su inactivo motor del crecimiento.
Путем подсоединения маленького генератора и перезаряжаемой батареи к тормозной системе стандартного автомобиля гибрид усиливает обычный двигатель с помощью электромотора, работающего от батареи.
Al conectar un pequeño generador y una batería recargable al sistema de frenado de un coche normal, el híbrido cuenta, además de con el motor normal, con otro propulsado por una batería.
В то время как Приус является обычным автомобилем с двигателем внутреннего сгорания, имеющим маленький электромотор, Вольт будет электрическим транспортным средством, имеющим при себе двигатель.
Mientras que el Prius es un vehículo MCI normal con un pequeño motor, el Volt será un vehículo eléctrico con un motor adjunto.
К сожалению, сейчас уже очевидно, что Франко-Германский двигатель, необходимый для того, чтобы ЕС действовал в унисон, на текущий момент заблокирован.
Desafortunadamente, resulta claro que el motor franco-alemán, que es esencial para que la UE actúe al unísono, está bloqueado por el momento.
Бюджет ЕС - это инвестиционный двигатель, ускоряющий экономический рост и создающий рабочие места.
El presupuesto de la UE es un instrumento de inversión que impulsa el crecimiento económico y crea empleos.
В начале 20-го столетия более двадцати лет ушло на то, чтобы электрический двигатель преобразовал текстильную промышленность.
A principios del siglo XX, le llevó veinte años al motor eléctrico transformar la industria textil.
В то время как сильная йена подорвала спрос на выпускаемую в Японии продукцию за пределами страны, растущая стоимость активов превратила внутренний спрос в двигатель экономики, и в результате этого Япония стремительно вышла из рецессии.
A medida que la fuerza del yen socavaba la demanda extranjera de productos japoneses, el valor creciente de los activos convirtió a la demanda interna en el motor de la economía y Japón salió rápidamente de la recesión.
Они приводят доводы, что технологический двигатель, который вел человечество от одного экономического плато к следующему последние 200 лет, потерял источник энергии.
Sostienen que el motor tecnológico que ha impulsado a la Humanidad de una meseta económica a la siguiente durante los 200 últimos años está perdiendo fuelle.

Возможно, вы искали...