домино русский

Перевод Домино по-испански

Как перевести на испанский Домино?

домино русский » испанский

dominó

Домино русский » испанский

Domino

Примеры Домино по-испански в примерах

Как перевести на испанский Домино?

Простые фразы

Хуан и Мария играют в домино.
Juan y María están jugando al dominó.
Домино - моя любимая настольная игра.
El dominó es mi juego de mesa favorito.

Субтитры из фильмов

Мы называем это - домино-трансплантация.
Llamamos a todo esto un trasplante dominó.
Ты говоришь о домино-трансплантации?
Usted está hablando de el trasplante dominó?
И домино перестанет падать, так что не налажайте.
Y las fichas de dominó dejan de caer, por lo que no meteduras de pata.
Мы будем первыми в городе, кто провел межбольничную домино-трансплантацию.
Seremos los primeros en la ciudad Llevar una multi-hospital de dominó trasplante.
Домино!
Domino!
Появился донор и запустил цепочку домино.
El donante derecha entró para activar la cadena de dominó.
Пали, ваша почка немного попутешествует, чтобы закрыть домино.
Pali, su riñón está tomando un pequeño viaje Para cerrar el dominó.
В следующий раз только в домино.
Me dedicaré al ajedrez.
Домино.
Domino.
А Домино папочка любил.
Pero Domino era popular con papá.
Если он запаникует, домино начнёт рушиться.
Si le entra el pánico,.el dominó se derrumbará.
Домино не будут больше падать, и твердыни останутся стоять.
No quedan fichas por caer y las defensas quedarán en pie.
Люди жевали зубочистки, играли в домино, Вегали на свиданья с полисменами.
Masticabas palillos, jugabas al dominó, escupías, salías con un policía pero el club de Jack era muy divertido.
Он клянется, что вечером 24 августа встретился с Кастом в гостинице Король Георг в Истбурне. Они вместе обедали, потом играли в домино почти до полуночи.
Él jura que conoció a Cust en el Royal George Hotel, en Eastbourne, en la noche del 24 de Agosto, que comieron juntos y jugaron dominó hasta después de la media noche.

Из журналистики

Но Джонсон не предвидел внутренних и региональных ограничений, не позволивших костяшкам домино упасть в соответствии с его предсказаниями.
Lo que Johnson no supo ver fueron los obstáculos nacionales y regionales que impedirían la caída de las fichas de dominó del modo como él lo predijo.
Действие эффекта домино после выхода военных сил США из Сайгона в 1975г. скорее свелось к последовавшей войне между Вьетнамом и Камбоджей. Это, в свою очередь, подвигло Китай на неудачную попытку интервенции в Северный Вьетнам.
En lugar de la caída de las fichas de dominó tras la retirada de los Estados Unidos de Saigón en 1975, lo que hubo fue una guerra entre el Vietnam y Camboya, lo que, a su vez, estimuló la fracasada intención de China en Vietnam del Norte.
Что ещё хуже, еврозона снова может оказаться под угрозой: выход Греции способен вызвать эффект домино, который в итоге приведет к распаду еврозону.
Peor aún: la zona del euro podría volver a estar en riesgo y una posible salida de Grecia causaría un efecto de dominó que con el tiempo provocara una ruptura de la zona del euro.
Одним из аргументов в пользу вьетнамской войны был так называемый принцип домино.
Sabemos lo que sucedió en ambos países.
Глобализация произвела свой собственный принцип домино.
El régimen infame de Pol Pot asesinó a millones en Camboya hasta que intervino Vietnam.
Домино обвалилось; ВВП вырос; миллионы людей вышли из бедности; вырос уровень грамотности; детская смертность уменьшилась.
En otras partes de la región, el capitalismo, promovido por la apertura de los mercados, disparó el crecimiento y promovió la estabilidad.
Возможно, если бы это было не в том месте и не в то время, то сегодня принцип домино больше бы имел отношение к внешней политике и безопасности.
La globalización produjo su propio efecto dominó.
Здесь возникает принцип домино - несбывшийся во Вьетнаме, но не обязательно в южно-азиатском субконтиненте.
Pero la causa para el retiro es mala y afecta el futuro de Pakistán así como el de Afganistán.
ЛОНДОН. С падением тунисского и египетского режимов, и по мере того как уличные протесты охватили города от Алжира до Тегерана, многие люди теперь задаются вопросом, какая костяшка домино будет следующей.
LONDRES - Desaparecidos los regímenes tunecino y egipcio y en momentos en que las protestas callejeras crean disturbios en ciudades desde Algiers hasta Teherán, mucha gente hoy se pregunta cuál será la próxima pieza del dominó en caer.
Эффект домино кажется очевидным.
El efecto de contagio parece claro.
Долгосрочный ущерб, наносимый недостаточным питанием, вызывает эффект домино, препятствуя успешной учебе и, в конечном итоге, ослабляя экономику стран.
El daño a largo plazo causado por la desnutrición tiene un efecto dominó que impide el logro educativo y, en definitiva, afecta a las economías nacionales.
Грузия может стать костью домино, с которой начнется цепное установление демократии на Кавказе, но лишь при надёжной поддержке мирового сообщества.
Georgia puede ser un dominó democrático en el Cáucaso, pero sólo con apoyo y compromisos internacionales.
Греция действительно готова и хочет заключить соглашение с Европой, которое исправит те изъяны, из-за которых Греция стала первой костью домино, упавшей в 2010 году.
En realidad, Grecia está lista y dispuesta para concertar un pacto con Europa que elimine las deformaciones a las que se debió que fuese la primera ficha de dominó que cayó en 2010.
В результате, однако, не произошло демократизации с эффектом домино; вместо этого над регионом нависла угроза падения в хаос с эффектом домино.
El efecto, sin embargo, no fue el de una democratización tipo dominó; más bien, nos vemos amenazados por un efecto dominó de caída en el caos.

Возможно, вы искали...