доминировать русский

Перевод доминировать по-испански

Как перевести на испанский доминировать?

доминировать русский » испанский

predominar dominar erguirse

Примеры доминировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский доминировать?

Субтитры из фильмов

Мы не хотим доминировать.
No queremos dominar.
Он нуждается в руководстве, но его умственная обратная связь настолько интенсивна, что инстинкты свиньи стали доминировать.
Necesita que lo guíen, por supuesto. Pero la reacción mental es tan intensa. que el instinto del puerco se ha vuelto dominante.
Она была неправа. Потому что шахматы сложны тем, что быстро уходит иллюзия, будто в этой игре можно доминировать.
El ajedrez es obviamente más complejo se pierde rápido la ilusión de dominar.
В шашках доминировать можно.
Es en el reino de la posibilidad.
Значит вы дали возможность Лору доминировать над нами.
Ustedes hicieron que Lore nos dominara.
Это фантазии о способности доминировать,. которые возникают от страха совсем противоположого.
Esa fantasía de ser capaz de dominar. que proviene de un miedo precisamente de lo opuesto.
Вы сами нарушили этот закон, когда каста воинов стала доминировать в Сером Совете.
Violaste esa ley cuando los guerreros dominaron el Consejo Gris.
Мы будем доминировать рынок, и мне это.
Vamos a dominar el mercado, lo cual me en.
Я бы предпочла доминировать.
Prefiero dominar.
Доминировать. это так. негативно.
Bueno, dominar. eso es peyorativo.
В смысле, ты так умолял меня доминировать.
Quiero decir, la manera en la que suplicabas ser dominado.
Так называемая трансгенная угроза продолжает доминировать в новостях, но, как обычно, факты.
La supuesta amenaza transgénica continúa en primera plana Pero, como siempre, los hechos.
Не дам тебе больше доминировать в моей жизни!
No dejare que te apoderemos de mi vida!
Видишь ли, через 20 лет, возможно, меньше, вам, женщинам, придется доминировать в постели, кстати.
Mira, dentro de 20 años, quizás menos, Uds. las mujeres van a manejar el mundo, al márgen.

Из журналистики

Тем не менее, банальные вопросы как, например, использование хлорированной курятины и урегулирование инвесторских споров - продолжают доминировать в дискуссии.
Sin embargo, cuestiones triviales -por ejemplo, la utilización del pollo clorado y la solución de las controversias de inversores- siguen predominando en el debate.
Например, стабильности можно добиться, позволив крупнейшим банкам доминировать, требуя при этом, чтобы они держали у себя высококачественные капиталы в большом количестве в качестве буфера против потрясений.
Por ejemplo, se puede lograr estabilidad al permitir el predominio de los bancos más grandes, al tiempo que se les somete a la exigencia de poseer grandes cantidades de capital de alta calidad para amortiguar las embestidas económicas.
Последствия отказа Германии от этой роли предсказуемы: ЕС начнёт регрессировать от союза государств, стремящихся к более тесной интеграции, к слабой конфедерации, в которой будут доминировать конфликтующие национальные интересы.
Son predecibles las consecuencias de la renuncia de Alemania a ese papel: la UE retrocederá, de una unión de Estados que avanza hacia una mayor integración a una confederación débil dominada por intereses nacionales en conflicto.
Примерно к этому же времени одна единственная валюта, вероятно, перестанет доминировать в международной валютной системе.
El sistema monetario internacional probablemente deje de estar dominado por una moneda única a lo largo del mismo período.
Уже в 1976 году Леонид Брежнев сказал французскому президенту, что к 1995 году коммунизм будет доминировать в мире.
Todavía en 1976, Leonid Brezhnev le dijo al presidente que el comunismo dominaría al mundo para 1995.
БЕРЛИН. Нет никаких разумных причин сомневаться в том, что сегодняшняя Китайская Народная Республика будет доминировать в мире двадцать первого века.
BERLÍN - Actualmente no cabe la menor duda de que la República Popular de China tendrá una posición preponderante en el mundo del siglo XXI.
Кеннан настаивал, что США должны работать над построением такого мира, в котором не могла бы доминировать какая-то одна сила, и что лучший способ распространять демократию - это демонстрировать ее превосходство.
Kennan planteaba que EE.UU. debía trabajar en pos de un mundo que nadie pudiera dominar, y que la mejor manera de difundir la democracia era demostrar su superioridad.
Если Запад и далее будет доминировать посредством все большей власти сетевых технологий, то шансы Азии на создание четкого единства сами по себе будут незначительными.
Si lo mantiene a través de tecnologías de redes cada vez más poderosas, las posibilidades de que Asia construya una unidad propia son escasas.
Благодаря их лидерству в протестах на протяжении двух лет, городская молодежь среднего класса обрела собственную легитимность, и, благодаря их технологическим и лингвистическим способностям, они в состоянии доминировать в глобальной дискуссии о Египте.
A través de su liderazgo en las protestas durante dos años, los jóvenes de la clase media urbana han logrado su propia legitimidad y, con sus capacidades tecnológicas y lingüísticas, son capaces de dominar el debate mundial sobre Egipto.
ЛОНДОН - Что-то ужасное произошло с развивающимися экономиками, которые должны были формировать и даже доминировать будущее нашего мира.
LONDRES - Algo ha ido muy mal en las economías emergentes que se suponía iban a dar forma al futuro del mundo, e incluso dominarlo.
В результате этот подход - исключительная ориентация на инфляцию - стал тотально доминировать и в работе центральных банков, и в среде учёных-экономистов.
A consecuencia de ello, el planteamiento de la política monetaria puramente orientado a la inflación cobró un predominio total tanto en la banca central como en la economía académica.
Что касается исключительно частных инвестиций, комитет рекомендует сосредоточиться на развитии тех секторов, которые будут доминировать в экономике будущего.
En lo que se refiere a la inversión del sector privado solamente, el comité recomienda que se concentre en desarrollar los sectores que serán predominantes en la economía del futuro.
Для того, чтобы доминировать в процессе принятия решений Хамени предпочитает слабых президентов; и Ахмадинежад - не исключение.
Al cabo de un tiempo, son destituidos y se manda a un nuevo grupo de representantes.
Экономическое могущество станет ключом к успеху в мировой политике, и эта перемена, как думали многие люди, возвестит о приходе нового мира, в котором будут доминировать Япония и Германия.
El poder económico se convertiría en la clave del éxito en la política mundial -un cambio que, para muchos, conduciría a un mundo dominado por Japón y Alemania.

Возможно, вы искали...