Египет русский

Перевод Египет по-испански

Как перевести на испанский Египет?

Египет русский » испанский

Egipto República Árabe de Egipto la República Árabe de Egipto

Примеры Египет по-испански в примерах

Как перевести на испанский Египет?

Субтитры из фильмов

А некоторые - из стран, давно существовавших, когда Египет еще только появлялся.
Algunas de ellas se remontan hasta el Antiguo Egipto. y más atrás en los países que eran viejos cuando Egipto era joven.
Забрызгала всё духами, засыпала всё вокруг пудрой. Бумажные абажуры понацепила. Египет, да и только!
Vienes aquí y desparramas perfume y polvo pones una pantalla sobre el foquito y el lugar se ha transformado en Egipto y tú eres la reina del Nilo sentada en su trono, tomando mi licor.
Поехали с нами в Египет.
Deberías venir a Egipto.
Наполеон готовит вторжение в Египет.
Napoleón se prepara a invadir Egipto.
Я видел далекую Персию, счастливую Аравию, Египет.
He visto la lejana Persia, la feliz Arabia, Egipto.
Египет. Рабочие военного завода в Хелуане собрались, с требованиями наказать бюрократов, вступавших в сговор с империалистами.
Los obreros de las fábricas de armamento de Heluán. se reúnen para pedir la condena de los burócratas militares. aliados objetivos del imperialismo israelí.
Египет: массы против военой бюрократии, эксплуатирующей народ, поддержанной советскими ревизионистами.
En Egipto. las masas contra la burocracia militar, explotadora del pueblo. sostenida por los revisionistas soviéticos.
Нет, ты отправился в Египет и попал под своего рода гипнотическое воздействие.
No, no, fuiste a Egipto y caíste bajo alguna clase de influencia hipnótica.
Египет, 3 месяца спустя.
Egipto. Tres meses después.
Рим - это не Египет.
Roma no es Egipto.
Тогда давай уедем в Египет.
Vámonos a Egipto, entonces. Estás loco.
По одним сведениям, он уехал в Египет.
Según uno de los informes ha huido a Egipto.
Для Шампольона Египет стал предметом мечтаний.
Egipto se convirtió en la tierra de los sueños de Champollion.
Аткинсон из конторы Кука обещал, что прибудем 24-го, но нам не повезло. Как Египет?
El señor Atkinson, en Cooks, nos prometió que estaría aquí. el día 24, pero por desgracia.

Из журналистики

Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
Tenemos que habilitar a países como Egipto y Túnez -y posiblemente a una Libia pacífica- para fortalecer su estabilidad política mediante la democratización.
В конце концов, позиция Америки в регионе укрепилась после того, как Египет стал ее союзником и заключил мир с Израилем.
Al final, la posición de los Estados Unidos en la región se fortaleció cuando Egipto se convirtió en su aliado e hizo las paces con Israel.
В предстоящие дни и недели могут возникнуть случаи, когда новости из Каира не будут воодушевляющими, но давайте не будем забывать, что Египет сделал огромный шаг, который в действительности является гигантским шагом для всех арабов.
En los días y semanas por delante, podrían darse momentos en los que las noticias provenientes del Cairo no sean tan optimistas, pero nunca olvidemos que Egipto dio un paso gigantesco, que en realidad es un paso gigantesco para los árabes.
В конце концов, Египет является сердцем, мозгом и нервным центром арабского мира.
Después de todo, Egipto es el corazón, cerebro y centro neurálgico del mundo árabe.
В свою очередь, Египет, поддерживаемый на плаву масштабной помощью США, защищал регион от большего воспламенения, несмотря на то, что израильско-палестинский конфликт продолжает тлеть.
A su vez, Egipto, apuntalado por la masiva ayuda estadounidense, protegió a la región de una conflagración mayor, aunque el conflicto palestino-israelí seguía ardiendo a fuego lento.
Если Иран разрабатывает ядерное оружие, то у таких стран, как Саудовская Аравия, Турция и Египет тоже будет соблазн приобрести или разработать собственное ядерное оружие.
Si Irán desarrolla sus armas nucleares, países como Arabia Saudita, Turquía y Egipto se verían tentados de comprar o desarrollar armas nucleares propias.
Есть признаки, что Египет может последовать этому примеру с передачей власти сыну Хусни Мубарака, Гамалю.
Hay indicios de que Egipto podría seguirle los pasos, con una asunción del hijo de Hosni Mubarak, Gamal.
Но как возможно показывают такие страны, как Египет, Сирия и Ливия, наследственная преемственность не является по сути реакционным шагом.
Pero, como podrían estar indicando países como Egipto, Siria y Libia, la sucesión hereditaria no es una maniobra inherentemente reaccionaria.
Фактически, в таких странах, как Египет и Тунис, правительство и парламент были одинаково непопулярны.
De hecho, en países como Egipto y Túnez, tanto el Gobierno como el Parlamento eran impopulares.
В результате Насер все больше сближал Египет с Советским Союзом и, в конце концов, потерпел неудачу в стремлении объединить арабские интересы.
A consecuencia de ello, Nasser alineó a Egipto cada vez más con la Unión Soviética y en última instancia fracasó en el intento de unir los intereses árabes.
Египет может предоставить арабскому региону технологии, рабочую силу, а также значительный опыт, в то время как страны Залива обеспечивают энергию и финансы, а также некоторых специалистов.
Egipto puede ofrecer tecnología, mano de obra y considerables conocimientos técnicos a la región árabe, mientras que el Golfo aporta energía y finanzas, además de algunos especialistas.
Во время недавней поездки с Пан Ги Муном в Египет и Тунис я с благоговением наблюдал, как он искусно помогал демократическим изменениям, назревающим в данных двух странах, одновременно занимаясь многими другими потрясениями в данном регионе.
Durante un reciente viaje con Ban a Egipto y Túnez, lo contemplé, impresionado, respaldar con destreza los cambios democráticos que están en marcha en esos dos países, al tiempo que abordaba muchos otros levantamientos habidos en la región.
Во время правления президента Буша США заняли твердые позиции по условиям прав человека не только в странах париях типа Бирмы, Кубы и Сирии, но и в таких стратегически важных странах, как Египет, Узбекистан и Китай.
Bajo el Presidente Bush los EU han adoptado posiciones sólidas sobre las condiciones de los derechos humanos no sólo en países parias como Birmania, Cuba y Siria sino también en países de importancia estratégica como Egipto, Uzbekistán y China.
Египет внес поправку в конституцию, разрешающую проведение президентских выборов с участием нескольких кандидатов.
Egipto ha enmendado su constitución para permitir que haya competencia en las elecciones presidenciales.

Возможно, вы искали...