Египет русский

Перевод Египет по-итальянски

Как перевести на итальянский Египет?

Египет русский » итальянский

Egitto Repubblica araba d’Egitto Repubblica Araba d’Egitto

египет русский » итальянский

egitto Egitto

Примеры Египет по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский Египет?

Простые фразы

Египет не в Европе, Египет в Африке.
L'Egitto non è in Europa, l'Egitto è in Africa.
Египет не в Европе, Египет в Африке.
L'Egitto non è in Europa, l'Egitto è in Africa.
Я хотел бы как-нибудь съездить в Египет.
Vorrei visitare l'Egitto un giorno.

Субтитры из фильмов

Забрызгала всё духами, засыпала всё вокруг пудрой. Бумажные абажуры понацепила. Египет, да и только!
Arrivi e annaffi la casa con cipria e profumo e metti una lanterna di carta sulla lampadina.
Поехали с нами в Египет.
Dovresti venire con noi in Egitto.
Вьетнам, латинская Америка, Египет, евреи, палестинцы, курды.
Vietnam, America latina, Egitto. Gli ebrei, i palestinesi, i curdi.
То есть в Египет или Алжир?
Quindi, Egitto o Algeria?
В Египет?
Perché in Egitto?
Рим - это не Египет.
Roma non è l'Egitto.
Тогда давай уедем в Египет. - Ты - дурачок.
Andiamo in Egitto allora.
По одним сведениям, он уехал в Египет.
Secondo un rapporto, è andato in Egitto.
Примерно через год фараон вернулся в Египет, а город Танис был занесен песчаной бурей, которая длилась целый год.
Circa un anno dopo il ritorno del faraone in Egitto la città di Tanis venne cancellata dal deserto durante una tempesta di sabbia.
Рим или Египет?
Roma o Egitto.
Тебе повезло, что не попал в Древний Египет.
Se non altro non sei finito nell'antico Egitto.
Я не хочу в Египет.
Non voglio andare in Egitto!
Я есмь Египет, звезда Востока и заката.
Io sono l'Egitto, sono l'astro del mattino e della sera.
И простру руку мою и поражу Египет всеми чудесами моими.
Stenderò dunque la mano. e colpirò l'Egitto. con tutti i Miei prodigi.

Из журналистики

Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
In questo contesto, dovremmo pertanto aiutare paesi come l'Egitto e la Tunisia, e possibilmente una Libia in pace, a rafforzare la loro stabilità politica attraverso un processo di democratizzazione.
В результате Насер все больше сближал Египет с Советским Союзом и, в конце концов, потерпел неудачу в стремлении объединить арабские интересы.
Nasser finì, di conseguenza, per allinearsi sempre di più con l'Unione Sovietica fallendo in tal modo nel tentativo di riunire gli interessi della regione araba.
Египет может предоставить арабскому региону технологии, рабочую силу, а также значительный опыт, в то время как страны Залива обеспечивают энергию и финансы, а также некоторых специалистов.
L'Egitto può fornire tecnologia, forza lavoro ed un'esperienza considerevole alla regione araba, mentre il Golfo può contribuire con l'energia, la finanza ed una serie di esperti specializzati.
Переворот и удовлетворенность Запада по этому поводу (если не соучастие в нем) могут опустошить Египет.
Il golpe e la compiacenza (se non complicità) dell'Occidente potrebbero devastare l'Egitto.
Конечно, нескольким африканским странам - таким, как Алжир, Нигерия и Египет - может удастся переломить тенденцию.
Naturalmente, alcuni paesi africani - tra cui l'Algeria, la Nigeria e l'Egitto - potrebbero riuscire a invertire il trend.
Есть много жертв, как среди солдат и полиции, так и среди гражданского населения; и Египет сейчас наводнен оружием, что отчасти является побочным продуктом свержения ливийского президента Муамара Каддафи.
C'è un gran numero di soldati e poliziotti tra le vittime, oltre che civili e, in parte come effetto collaterale della caduta in Libia di Muammar el-Gheddafi, l'Egitto è pieno di armi.
Египет не является творением глобальных силовых игр девятнадцатого или двадцатого века.
L'Egitto non è una creazione dei giochi di potere globale del XIX o del XX secolo.
Денежные переводы в Египет превысили доход страны от Суэцкого канала.
Le rimesse in Egitto sono state maggiori degli utili del paese dal Canale di Suez.
Новый Египет должен полностью отмежеваться от Мубарака и его кредиторов и позволить им разбираться в своих делах между собой, не вовлекая египетских людей.
Il nuovo Egitto dovrebbe prendere chiaramente le distanze da Mubarak e dai suoi creditori, lasciando che questi risolvano il problema tra di loro senza coinvolgere i cittadini egiziani.
Египет балансирует на краю пропасти.
L'Egitto è sull'orlo del baratro.
Между тем, обладая подлинно всеобъемлющей и объективно применяемой конституцией, Египет мог бы вновь вернуться к демократии.
Nel frattempo, con una costituzione veramente inclusiva ed amministrata in maniera obiettiva, l'Egitto potrebbe orientarsi di nuovo verso la democrazia.
Или же Египет может парализовать, и он не сможет исправить свое тяжелое экономическое положение и восстановить порядок, без которых невозможен какой-либо прогресс.
Se non fosse così, l'Egitto potrebbe paralizzarsi e diventare incapace di rettificare la sua disastrosa situazione economica e ristabilire l'ordine, senza il quale nessun progresso è possibile.
Этот рост тем более поразительный, если учесть, что Египет является страной пустынь, а его население проживает вдоль Нила.
Questa crescita è ancor più degna di nota se si pensa che l'Egitto è un paese desertico e che i suoi abitanti sono di conseguenza concentrati sulle coste del Nilo.
Египет, как и десятки стран по всему миру, сталкивается с экстремальной - и, в основном, нерешенной - проблемой гарантирования эффективного и прибыльного обеспечения работой своих молодых людей.
L'Egitto, come dozzine di altri paesi in tutto il mondo, si trova ad affrontare la sfida estrema, e in gran parte insoddisfatta, di assicurare a questi giovani dei posti di lavoro produttivi e proficui.

Возможно, вы искали...