обвинитель русский

Перевод Обвинитель по-испански

Как перевести на испанский Обвинитель?

обвинитель русский » испанский

procuradora procurador fiscal Ministerio Fiscal

Обвинитель русский » испанский

Fiscal

Примеры Обвинитель по-испански в примерах

Как перевести на испанский Обвинитель?

Субтитры из фильмов

Не забудьте, что обвинитель - матушка Мишель.
No olviden que la acusadora. es la Tía Michel.
Не нужна мне твоя помощь, негодный обвинитель из Страсбурга!
No necesito nada del Fiscal del Terror de Estrasburgo.
Обвинитель решил, что она все время лжет, и присяжные решили также.
La fiscalía dijo que decía sólo mentiras y el tribunal accedió.
Думаю, народный обвинитель не будет сам себе рыть яму.
Creo que si el fiscal no se tuerce demasiado.
Обвинитель, продолжайте.
Proceda, señor fiscal.
Господин обвинитель.
Señor fiscal.
Ваша речь, господин обвинитель.
Señor fiscal, puede hacer su alegato.
Спасибо, господин обвинитель.
Gracias, señor fiscal.
Если это так, то господин обвинитель не приводит всех фактов и прекрасно знает, что именно он замалчивает.
Porque, si lo está haciendo, no está aduciendo hechos y sabe que no lo está haciendo.
Секретность операций, местоположение лагерей, ограничение коммуникаций в последние дни войны, когда массовые уничтожения перевалили за миллион, - все это лишний раз доказывает, что господин обвинитель не говорит всей правды.
El secreto de las operaciones, la localización geográfica de los campos, la ruptura de las comunicaciones en los últimos días de la guerra, cuando el exterminio alcanzaba millones de víctimas, nos muestran claramente cómo no dice la verdad.
Но ирония заключается в ином: господин обвинитель представил эти фильмы, чтобы уличить подсудимых, тех, кто находился у власти, по одной причине - они были призваны предотвратить эти чудовищные преступления.
Pero lo más irónico de todo es que la acusación mostró esas películas contra estos acusados, hombres que permanecieron en el poder por una sola razón: procurar que no sucediesen cosas peores.
Полковник Лоусон, здесь решения принимает суд, а не обвинитель.
Coronel Lawson, el Tribunal es el que dicta las normas, no la acusación.
Кала и обвинитель планировали украсть ключ и продать его.
Kala y el acusador habían planeado robar la llave y venderla.
Продолжайте, обвинитель.
Puede proceder el fiscal.

Из журналистики

Хотя никаких официальных заявлений не делалось, сообщается, что Даниэль Беллемар, обвинитель в Специальном Трибунале по Ливану, может завершить своё расследование и выдвинуть официальные обвинения уже осенью.
Aunque no se ha hecho ningún anuncio oficial, hay información de que Daniel Bellemare, fiscal del tribunal especial para El Líbano, podría concluir su investigación y formalizar acusaciones en otoño.
Также, уволенный государственный обвинитель не смог представить никаких убедительных доказательств вины глав и офицеров секретных служб Мубарака, обвинявшихся в убийстве протестующих, и, в итоге, почти все они были оправданы.
Del mismo modo, el fiscal general fue destituido por no presentar pruebas sólidas contra los jefes y oficiales de las fuerzas de seguridad de Mubarak acusados de matar a manifestantes, omisión que condujo a la absolución de casi todos ellos.
Чтобы предъявить обвинение, обвинитель должен установить, что ошибка обвиняемого нанесла некий вред.
Para presentar una acusación, el acusador debe demostrar que se ha causado algún daño y después se demuestra que ha sido culpa del acusado.

Возможно, вы искали...