обвинительный русский

Примеры обвинительный по-испански в примерах

Как перевести на испанский обвинительный?

Простые фразы

Присяжные вынесли обвинительный приговор.
El jurado confirmó el veredicto de culpa.

Субтитры из фильмов

Сегодня мы в силах задать обвинительный вопрос этим чиновникам и вправе получить честные ответы.
Hoy tenemos el poder de hacer preguntas que incriminen a estos funcionarios. Y el poder de exigir respuestas satisfactorias.
Зачитайте обвинительный акт.
Señor fiscal, formule los cargos.
А то, что по вашим губам все уже прочли обвинительный приговор.
Decían que por la expresión de sus labios significaba que.
Обвинительный приговор у нас в кармане, как раз Вы выступите в качестве свидетеля.
Podemos lograr una condena, con usted de testigo.
Зачитаем обвинительный приговор.
El redactor dará lectura a la acusación.
Обвинительный акт скоро выйдет. Каждый пункт в нём говорит о том, что обвинение будет снято с 5и взломщиков, Ханта и Лидди.
El fallo del Gran Jurado se sabrá pronto, y dicen. que sólo acusarán a los cinco ladrones, a Hunt y a Liddy.
Обвинительный акт Большого Жюри будет оглашён сегодня. И прекратит дело в отношении 5и взломщиков, Ханта и Лидди.
Las acusaciones del Gran Jurado. sólo afectan. a los cinco ladrones, Hunt y Liddy.
Мы посмотрим, найдутся ли у Конвента силы отдать Дантона правосудию или же, наоборот, он оспорит обвинительный акт, составленный Сен-Жюстом.
Ya veremos si la Convención decide que juzguen a Danton o si impugna el informe redactado por Saint Just.
Да, нужно взять под сомнение обвинительный акт.
Hay que impugnar la acusación.
И Сен-Жюст прочтет обвинительный акт.
Saint Just leerá la acusación.
Жорж, Конвент одобрил обвинительный акт.
Georges, han aprobado la acusación.
Целый обвинительный акт, да ещё от Корлеоне.
Eso es un halago viniendo de un Corleone.
И я легко получу обвинительный приговор.
Le condenarán sin problemas.
Он говорит, что обвинительный акт не так страшен, как его рисуют федералы.
Dice que los Federales han inflado el arresto.

Из журналистики

Со времен сталинских показательных судебных процессов в 1930-х годах ни один подсудимый не восхвалял так бурно судью, вынужденного вынести обвинительный приговор на процессе, где не было представлено ни свидетелей, ни доказательств.
Desde los juicios mediáticos de Stalin en la década de 1930, no se había visto que un acusado elogie tan efusivamente a un juez quien parecía estar obligado a condenarla en un juicio donde no se presentó ningún testigo o evidencia en su contra.
Верховный Суд Чили в настоящее время утвердил обвинительный акт.
La Corte Suprema chilena ha respaldado esa resolución.
Обвинительный акт был основан на данных об изгнаниях и убийствах албанцев в Косово, собранных американской и британской разведывательными службами.
La acusación se basaba en evidencias que obtuvieron los servicios de inteligencia estadounidenses y británicos acerca de las expulsiones y asesinatos de albanos en Kosovo.
Но вскоре после того, как Доминго Ковалло в марте 2001 года встал у штурвала в министерстве экономики, он направил обвинительный перст в сторону центрального банка.
Pero poco después de tomar el timón del Ministerio de Economía en marzo de 2001, Domingo Cavallo apuntó un dedo acusador al banco central.

Возможно, вы искали...