автономный русский

Перевод автономный по-испански

Как перевести на испанский автономный?

автономный русский » испанский

autónomo sin conexión desconectado autonómico

Примеры автономный по-испански в примерах

Как перевести на испанский автономный?

Субтитры из фильмов

Обратите внимание: у него есть автономный источник питания, поэтому его нельзя засечь.
Tiene su propia fuente de energía de níquel-cadmio así que no puede ser detectado en la línea.
Я оставил автономный кабель на всякий случай.
Dejé un cable suelto por si acaso.
Автономный мобильный нож.
La espada autónoma y móvil.
У него автономный источник питания.
Tiene una fuente de energía propia.
Мы - автономный департамент.
Somos un departamento autónomo.
Это автономный рефлекс. У него остаточная биоэлектрическая активность в нервной системе.
La criatura tiene residuos de actividad bioeléctrica en su sistema nervioso.
Перейти на автономный режим.
Todos cambien a oxígeno de traje.
Астронавигатор автономный.
UnidadAutónoma a Cargo de Mapas, Exploración y Evasión.
Он, вероятно, доделывает автономный источник питания.
Debe de estar alimentándose de una fuente autónoma de energía.
Автономный объект на окраине Балтимора.
Es un edificio protegido a las afueras de Baltimore.
Наверное, ты просто забыл упомянуть про автономный, супер-секретный склад, полный всякой чертовщины.
Me imagino que omitiste mencionar el, ilocalizable, almacén supersecreto lleno de locuras.
После чего город наполнится токсичным газом, и перейдет в автономный режим.
Después de eso, se fumiga toda la ciudad con gas biotóxico. Después, la ciudad se desactiva.
Шелдон, нравится тебе или нет, но пока ты не сумел загрузить свой интеллект в автономный орбитальный спутник, снабженный скоростным интернет-каналом и устройством невидимости, ты будешь зависеть от других членов человеческой расы.
Sheldon, te guste o no, hasta que logres subir tu inteligencia a un satélite oculto en órbita equipado con Internet de alta velocidad y una cocina seguirás dependiendo de otros miembros de la especie humana.
Я не из Секретной службы, не из АНБ, не из АТФ, и я не Мобильный Автономный Уникальный Супермен.
No soy del Servicio Secreto, ni de la ATF, ni de la NSA. ni de R-A-T-O-N.

Из журналистики

Жизнеспособное государство в то время должно было быть достаточно большим для того, чтобы в случае необходимости защитить себя, а также создать относительно независимый, автономный рынок.
Para ser viable, un estado necesitaba ser suficientemente grande como para defenderse y para constituir un mercado económico relativamente autocontenido.
Другими словами, внешнее давление также, скорее всего, будет тянуть Ливию в разных направлениях, что еще больше будет откладывать автономный и устойчивый процесс государственного строительства.
Dicho de otro modo: también es probable que las presiones exteriores orienten a Libia en varias direcciones diferentes, lo que no hará sino retrasar aún más un proceso autónomo y sostenible de construcción del Estado.
Аналогичным образом, несмотря на то что аномальная жара в Европе в 2006 году была менее интенсивной, проблемы с водой и теплом вынудили Германию, Испанию и Францию перевести некоторые АЭС в автономный режим и сократить деятельность других станций.
Asimismo, aunque la ola de calor europea de 2006 fue menos intensa, los problemas de agua y calor obligaron a España, Alemania y Francia a desconectar algunas centrales nucleares y reducir las operaciones de otras.
Еврозона, сражающаяся в настоящее время с финансовым дисбалансом и риском суверенного долга, имеет сильный и автономный центральный банк, но финансово разделена и только частично объединена политически.
La zona del euro, que ahora está lidiando con el desequilibrio fiscal y el riesgo en materia de deuda soberana, tiene un banco central fuerte y autónomo, pero está fiscalmente fragmentada y sólo en parte unificada políticamente.

Возможно, вы искали...