агентство русский

Перевод агентство по-испански

Как перевести на испанский агентство?

агентство русский » испанский

agencia

Примеры агентство по-испански в примерах

Как перевести на испанский агентство?

Простые фразы

Он работает на рекламное агентство.
Trabaja para una agencia de publicidad.
Я ищу туристическое агентство.
Estoy buscando una agencia de viajes.
Национальное агентство Таиланда по туризму находится на острове Самет.
La Agencia Nacional de Turismo de Tailandia se encuentra en la isla de Samet.
Туристическое агентство сделало бронирование.
La agencia de viajes ha hecho la reservacion.

Субтитры из фильмов

Телеграфируй в детективное агентство Ловингтона.
Telegrafíe a la agencia de detectives Lovington.
Позвони в детективное агентство, может они смогут найти его.
Llama a esa agencia de detectives para que lo busquen.
Мы работали на заправке.Нас послало агентство.
Vendíamos gasolina. - Nos envió la agencia.
Я веду маленькую газету, и агентство привлекло мое внимание к этим статьям.
Dirijo un diario de pueblo, las agencias me informaron de la serie.
В агентство Уильяма Морриса?
No tiene gracia.
Да, я еду в агентство, подыскиваю другую работу.
Sí, voy a la agencia, a buscar otro trabajo.
О, Лили. Мы послали письмо в Чикагское агентство.
Oh, Lily, enviamos la carta a esa agencia de Chicago.
Мы серьезное агентство.
Esta es una agencia seria.
Это очень опасно, а мы серьезное агентство.
Esto es algo peligroso, esta es una agencia seria.
Агентство Линче.
A la agencia Lince.
Мне нужно агентство Линче.
Necesito el teléfono de la agencia Lince.
Позвонила в агентство.
He llamado a la agencia.
Даже звонил в агентство.
Incluso llamé varias veces a la agencia.
Теперь буду ездить только по правилам. Агентство Новостей?
De ahora en adelante diré la verdad.

Из журналистики

В-третьих, Международное агентство по атомной энергии, которое должно поддерживать порядок в системе нераспространения ядерного оружия, постыдно остается недофинансированным.
En tercer lugar, la Agencia Internacional de Energía Atómica, que supuestamente monitorea el sistema de no proliferación, tiene un financiamiento vergonzosamente insuficiente.
Тем, кто выступает за то, чтобы оставить глобализацию исключительно в руках частного сектора, может не понравится идея наделить полномочиями по сбору налогов глобальное агентство.
Quienes son partidarios de la idea de dejar la globalización exclusivamente en manos del sector privado pueden sentirse incómodos con la noción de dar a una agencia global el poder de recaudar impuestos.
Более того, в 2005 году начнет функционировать Европейское пограничное агентство.
Más aún, la Agencia Europea de Fronteras comenzará a funcionar en 2005.
Международное агентство по атомной энергии также сообщает, что Иран осуществляет научные исследования по разработке ядерных боеголовок.
La Agencia Internacional de Energía Atómica también informa que Irán está llevando a cabo investigación para desarrollar diseños de cabezas de guerra nucleares.
Международное энергетическое агентство заявило в сентябре, что обычное соотношение между ценами на нефть и уровнем мировых запасов нарушилось, и цены сегодня гораздо выше, чем должны быть при обычном соотношении.
De hecho, la Agencia Internacional de Energía hizo notar en septiembre que la relación usual entre los precios del petróleo y los niveles de inventario se había quebrado, y que los precios eran mucho más altos de lo que la mentada relación podía sugerir.
Японское агентство самообороны в январе получило статус полноценного министерства.
En enero, la agencia de autodefensa de Japón fue ascendida a la categoría de ministerio.
Международное энергетическое агентство, которое консервативно относилось к перспективам применения солнечной энергии, теперь ожидает, что она станет самым крупным источником энергии к 2050 году.
La Agencia de Energía Internacional, cuyas proyecciones sobre la energía solar suelen ser más bien conservadoras, espera hoy que para el año 2050 sea la mayor fuente de energía del planeta.
Некоторое напряжение прочно укоренилось в обществах, и для мира необходимо больше, чем может дать какое-либо агентство международного развития.
Paralelamente a la agenda de crecimiento, existe un papel específico que la diplomacia bilateral y multilateral puede jugar a favor de una mejor gobernancia.
ЕС следует учредить единую Европейскую пограничную службу и единое Агентство по делам беженцев и миграции.
La UE debe establecer una única Guardia Fronteriza Europea y una única Agencia de Asilo y Migración.
Точно так же ни одно правительственное агентство в мире не считает 2,4-Д канцерогеном.
De la misma manera, ni una sola agencia gubernamental ha dicho que el 2,4-D es un cancerígeno.
Это произошло потому, что агентство игнорирует вопрос дозы. Оно не оценивает вероятность контакта человека с тем количеством вещества, которое может на самом деле причинить ему вред.
Esto es así porque ignora la dosis y no considera la posibilidad de entrar en contacto con suficiente cantidad de la sustancia como para que cause un daño real.
Это стало очевидно, когда во время переговоров Международное агентство по атомной энергии получило доступ на подозрительные объекты, но прибывших на место инспекторов развернуло местное командование.
Quedó de manifiesto cuando a la Agencia Internacional de Energía Atómica se le otorgó acceso a instalaciones sospechosas durante las negociaciones, y sus inspectores al llegar se encontraban con que los comandantes locales les impedían el paso.
Они давили на Международное агентство по атомной энергии, чтобы оно производило более тщательные проверки.
Presionaron al Organismo Internacional de Energía Atómica para que hiciera inspecciones más estrictas.
Иначе, единственное агентство ООН, которое концентрируется на свободе, будет не чем иным, как служанкой у тирании.
De lo contrario, la única agencia de la ONU que se preocupa por la libertad no será nada más que una criada de la tiranía.

Возможно, вы искали...