агентство русский

Перевод агентство по-французски

Как перевести на французский агентство?

агентство русский » французский

agence

Примеры агентство по-французски в примерах

Как перевести на французский агентство?

Субтитры из фильмов

Мы познакомились через брачное агентство.
On a êtê mis en contact par une agence matrimoniale.
Телеграфируй в детективное агентство Ловингтона.
Envoyez un télégramme à l'agence de détectives.
Позвони в детективное агентство, может они смогут найти его.
Appelle l'agence de détectives, vois s'ils peuvent le trouver.
У меня было частное агентство в Сан-Франциско.
J'avais une agence à San Francisco.
Я веду маленькую газету, и агентство привлекло мое внимание к этим статьям.
Je suis éditeur d'un petit journal et j'ai eu vent de votre histoire.
В агентство Уильяма Морриса?
Très drôle.
Да, я еду в агентство, подыскиваю другую работу.
Chercher une autre place!
О, Лили. Мы послали письмо в Чикагское агентство.
On a envoyé ta lettre à Chicago, on ne pouvait pas faire plus.
Агентство Новостей? Что он имел в виду?
L'Agence américaine des nouvelles?
Германское Пресс-агентство.
Klinger, Deutsche Presse-Agentur.
Я вам говорил. И все же, вы пришли в то самое агентство с прильнувшей к вам брюнеткой?
Pourtant, vous allez à une agence avec une brune pot de colle.
Дайте агентство Уильяма Морриса в Нью-Йорке.
L'agence William Morris à New York.
Агентство Интер-Американа? Да, это здесь.
Agence Inter Americana?
Вас прислало агентство Зельцера?
L 'agence Seltzer vous envoie?

Из журналистики

В-третьих, Международное агентство по атомной энергии, которое должно поддерживать порядок в системе нераспространения ядерного оружия, постыдно остается недофинансированным.
Troisièmement, l'Agence internationale de l'énergie atomique, censée contrôler le système de non-prolifération, dispose de si peu de fonds que c'en est scandaleux.
Тем, кто выступает за то, чтобы оставить глобализацию исключительно в руках частного сектора, может не понравится идея наделить полномочиями по сбору налогов глобальное агентство.
Ceux qui préconisent de laisser la mondialisation essentiellement aux mains du secteur privé pourraient être choqués par l'idée de confier la responsabilité de la collecte de l'impôt à une agence internationale.
Более того, в 2005 году начнет функционировать Европейское пограничное агентство.
Par ailleurs, l'Agence européenne des frontières sera opérationnelle en 2005.
Международное агентство по атомной энергии также сообщает, что Иран осуществляет научные исследования по разработке ядерных боеголовок.
L'Agence internationale de l'énergie atomique a de son côté publié un rapport indiquant que l'Iran avait travaillé à la mise au point d'une arme nucléaire.
Японское агентство самообороны в январе получило статус полноценного министерства.
En janvier, l'agence de défense japonaise a été promue au rang de ministère à part entière.
Если бы эти ресурсы были направлены через собственное Американское агентство финансовой помощи, разработки политик были бы предметом превратностей развития мышления (или отсутствием мышления) от одной администрации к другой.
Si cela n'avait pas été le cas, leur politique de coopération aurait tangué au rythme des changements de doctrine en matière de développement (ou à son absence) à chaque changement de gouvernement.
Международное энергетическое агентство, которое консервативно относилось к перспективам применения солнечной энергии, теперь ожидает, что она станет самым крупным источником энергии к 2050 году.
L'Agence internationale de l'énergie, dont on sait qu'elle se montre prudente concernant les perspectives d'avenir de l'énergie solaire, s'attend désormais à ce que le solaire constitue la plus importante source mondiale d'énergie d'ici 2050.
Международное энергетическое агентство признает только страны ОЭСР, и не включает Китай, крупнейшего потребителя энергии.
Seuls les pays de l'OCDE sont membres de l'AIE, ce qui exclut la Chine, le principal consommateur mondial d'énergie.
ЕС следует учредить единую Европейскую пограничную службу и единое Агентство по делам беженцев и миграции.
L'UE aurait tout intérêt à mettre en place une unique douane européenne et agence chargée des demandeurs d'asile et des migrations.
Точно так же ни одно правительственное агентство в мире не считает 2,4-Д канцерогеном.
De même, pas une seule agence gouvernementale n'a considéré le 2,4-D comme une substance cancérigène.
Это произошло потому, что агентство игнорирует вопрос дозы. Оно не оценивает вероятность контакта человека с тем количеством вещества, которое может на самом деле причинить ему вред.
C'est parce que cette organisation ignore le dosage et ne considère pas la probabilité d'entrer en contact avec une quantité suffisante de cette substance pour causer un mal réel.
Они давили на Международное агентство по атомной энергии, чтобы оно производило более тщательные проверки.
Ils ont demandé à l'Agence Internationale pour l'Energie Atomique d'intensifier sa surveillance.
Ипотеки в Мексике индексируются на уровень инфляции, но государственное ипотечное агентство привязывает этот индекс к минимальной зарплате и покрывает разницу, если корректировки процентов в соответствии с инфляцией по ипотеке опережают рост зарплаты.
Si les emprunts mexicains sont indexés sur l'inflation, l'organe d'emprunt public lie toutefois cet index au salaire minimum et compense la différence si les variations des intérêts vont plus vite que la croissance des salaires.
Более двух десятилетий назад Международное агентство по атомной энергии уличило КНДР в нарушении Соглашения о гарантиях и в переработке плутония.
Il y a plus de deux décennies, l'Agence internationale de l'énergie atomique a pris la Corée du Nord en flagrant délit de violation de son accord de garanties et de retraitement du plutonium.

Возможно, вы искали...