альтернативный русский

Перевод альтернативный по-испански

Как перевести на испанский альтернативный?

альтернативный русский » испанский

alternativo vicisitudinario alternativa

Примеры альтернативный по-испански в примерах

Как перевести на испанский альтернативный?

Субтитры из фильмов

Единственный альтернативный путь - 50 миль холмов и оврагов.
La otra ruta es 80 kilómetros de subidas y bajadas.
У меня есть альтернативный маршрут к этому месту.
Sé de otra ruta a ese lugar.
Мы вычислили альтернативный маршрут для вас Вояджер Пять.
Hemos calculado una ruta alternativa para ustedes, Voyager 5. Espere para recibir instrucciones.
Вы должны найти альтернативный источник энергии.
Tenéis que encontrar una fuente de energía alternativa.
Сможет. О, тогда у вас должен быть альтернативный источник переработки метана.
Oh, entonces debes de tener una fuente alternativa de metano.
Я бы поискал альтернативный вариант.
Buscar, más bien, una moneda de cambio.
Если бы у меня был альтернативный источник энергии.
Si tuviese una fuente alternativa de energía.
До этого момента, где-то в прошлом. линия времени отклонилась в сторону. создав альтернативный 1985 год.
Justo en este punto, algo en el pasado se modificó y creó esta línea tangente creando un 1985 alternativo.
Все самолёты, приближающиеся к нашему сектору и ещё не вышедшие на посадочную кривую, направлять в альтернативный аэропорт.
Todos lo vuelos que estén entrando en nuestro sector y que todavía no estén en maniobra de aproximación deberán ser desviados al aeropuerto de reserva, ahora.
Я не могу предложить альтернативный вариант движения.
Trayecto alternativo no disponible.
Альтернативный вариант - поиск большой группы лиц.
Una estrategia alternativa podría ser iniciar una búsqueda de un grupo grande.
Альтернативный образ жизни.
Un estilo de vida alternativo.
Послушайте! Хочу, чтобы вы рассмотрели и альтернативный подход.
Tome, me gustaria que considerara un acercamiento alternativo.
Возможно им хочется осесть или рассмотреть альтернативный образ жизни.
Tal vez quieren asentarse, o explorar estilos de vida alternativos.

Из журналистики

Два европейских соседа, Германия и Франция, показывают путь вперед - или, точнее говоря, альтернативный путь вперед - к низкоуглеродному будущему.
Dos vecinos en Europa, Alemania y Francia, están mostrando el camino hacia adelante -o, más precisamente, los caminos alternativos hacia adelante-, con la mira en un futuro con poco contenido de carbono.
Тогда, как и сейчас, все было не так, если это не США предлагали альтернативный источник финансирования.
En aquel entonces, como ahora, EE.UU. no ofreció una fuente alternativa de financiación.
Альтернативный метод лечения таких болезней - подходить к ним единично и всесторонне.
Un abordaje alternativo es tratar estas enfermedades como un problema único e integral.
Альтернативный подход, заключающийся в предоставлении тирану позитивных стимулов к оставлению своего поста, по-видимому, оказывается работоспособным в определенных случаях.
Un opción alternativa, dar estímulos positivos para que un tirano deje el puesto, puede funcionar en algunas circunstancias.
Альтернативный подход - использовать эталон измеренного ВВП.
Un enfoque alternativo es usar una referencia basada en el PIB.
Развитие кабельных технологий позволит Ирландии присоединиться к Франции, обеспечивая альтернативный путь к Европейским рынкам, если Великобритания выберет решение не подключаться к энергосети.
Los avances en la tecnología de cableado le permitirían a Irlanda conectarse a Francia, ofreciendo una ruta alternativa para los mercados europeos si el Reino Unido decide permanecer fuera de la red.
В то же время, он предлагает альтернативный способ сохранения стоимости и его использование в качестве средства обмена неуклонно растет.
Al mismo tiempo, ofrece una reserva de valor y su utilización como medio de intercambio está aumentando constantemente.
Экстремальные идеи предлагают альтернативный компас для потерявших ориентацию душ, таких как Мохаммед Боуйери, подозреваемый в убийстве ван Гога.
Las ideas extremistas ofrecen una brújula alternativa para las almas desorientadas como Mohammed Bouyeri, el sospechoso del asesinato de van Gogh.
Может сработать альтернативный набор политик, прошедших надлежащее обсуждение.
Un conjunto alternativo de políticas ya ampliamente discutidas podría funcionar.
Администрация Обамы должна была попробовать - и пробовать до сих пор - альтернативный подход.
La administración Obama debería haber intentado -y todavía debería hacerlo- un enfoque alternativo.
Был установлен альтернативный минимальный налог наряду с небольшим повышением налогов на бензин, но оба были настолько сглажены, что они едва ли к чему-то сводятся.
Se creó un impuesto mínimo alternativo, junto con un ligero aumento de los impuestos a las gasolinas, pero ambos terminaron tan deslavados que apenas llegaron a ser significativos.
Как минимум, стоит попробовать альтернативный шанс.
Como mínimo, vale la pena darle a la alternativa una oportunidad.
Давайте взглянем на европейские финансовые рынки, которые предоставляют альтернативный путь для выхода из тупика реформ.
Consideremos los mercados financieros de Europa, que ofrecen una opción alternativa para salir del empantanamiento de las reformas.
Альтернативный вариант - попытка провести переговоры между правительством Сирии и все более раздробленной оппозицией - только поможет продлить войну и увеличить число погибших.
La otra opción -el intento de negociación entre el Gobierno de Siria y una oposición cada vez más fragmentada- sólo serviría para prolongar la guerra y aumentar el número de víctimas.

Возможно, вы искали...