базовый русский

Перевод базовый по-испански

Как перевести на испанский базовый?

базовый русский » испанский

bázico

Примеры базовый по-испански в примерах

Как перевести на испанский базовый?

Субтитры из фильмов

После её преодоления мы отправляемся дальше и устанавливаем базовый лагерь. Где-то в районе нижней части ледника.
Bien, el ascenso del Kilimanjaro es bastante simple, partiremos. del pie de la montaña y desde allí vamos a montar un campamento. base en alguna parte de la parte baja del glaciar.
Базовый комплект обойдётся в 899 кредитов.
El viaje básico a Marte. le costará 899 créditos.
Когда мой муж прибудет в базовый лагерь!
Cuando mi esposo llegue al campamento base.
Вместе с караваном из 60 яков, несущих нашу поклажу, мы направляемся в Базовый Лагерь, который находится на 1,5 км выше.
Un convoy de 16 yaks sube nuestro material hacia el campo base, 1500 m más arriba.
Здесь, на огромном леднике, мы установим Базовый Лагерь.
Aquí establecemos el campo base, delante de un inmenso glaciar.
Когда носильщики возвращаются вниз к Пауле, в Базовый Лагерь, они приносят ей видеозаписи, потому что, Паула хочет видеть, что я в порядке.
Cuando los porteadores descienden al campo base, se llevan nuestros vídeos.
Мы все спустились вниз в Базовый лагерь.
Nosotros bajamos hacia al campo base.
Базовый лагерь стал городом призраков.
El campo base se ha convertido en una ciudad fantasma.
Эд беспокоится, получила ли Паула видео, которое он послал в Базовый Лагерь.
Ed se pregunta si Paula habrá recibido bien el video que él había enviado al campo base.
Во время двухдневного спуска в Базовый Лагерь, у них было время поразмышлять.
Duranto los dos días que duró el descenso al campo base, tuvieron tiempo para reflexionar.
Хорошо. Отправляемся в базовый лагерь.
Vamos al campamento base.
Базовый корабль инопланетян вот здесь.
La nave madre extraterrestre está en órbita aquí.
На обратном пути могу забросить тебя в базовый лагерь К2.
Los puedo dejar de regreso al campamento.
Добро пожаловать в базовый лагерь.
Bienvenido al campamento base.

Из журналистики

Это лишь базовый сценарий.
Y éste es sólo el escenario básico.
Мир уже принял базовый принцип, что богатые должны оплачивать большую часть затрат, направленных на снижение отрицательного воздействия изменения климата.
El mundo ya ha aceptado el principio básico de que los ricos deben cargar con una parte mayor del costo de mitigación del cambio climático.
Если гендерная принадлежность является фактором разнообразия, центральные банки провалили базовый тест.
Si el género es un tema representativo de la diversidad, los bancos centrales no están superando la prueba.
В большинстве стран базовый уровень социальной защиты - который помогает странам смягчить негативные последствия потрясений и предотвратить падение людей глубже в нищету - является допустимым.
En la mayoría de los países, un nivel mínimo de protección social, que puede ayudar a los países a mitigar los efectos negativos de las crisis e impedir que haya quienes se hundan más profundamente en la pobreza, es asequible.
Находится под угрозой базовый принцип - равенство прав: поскольку торгующие страны ведут переговоры отдельно друг с другом, различные формы дискриминации становятся неизбежны, давая повод к различным видам конфликтов.
El principio básico de no discriminación está en peligro: una vez que los países negocian por separado con sus socios comerciales, resultan inevitables diversas formas de discriminación, lo que origina diversos tipos de conflictos.

Возможно, вы искали...