Бангкок русский

Перевод бангкок по-испански

Как перевести на испанский бангкок?

Бангкок русский » испанский

Bangkok

Примеры бангкок по-испански в примерах

Как перевести на испанский бангкок?

Простые фразы

Бангкок - столица Таиланда.
Bangkok es la capital de Tailandia.

Субтитры из фильмов

Ее приезд в Бангкок стал началом важного, но опасного путешествия в эту необычную и все еще наполовину варварскую страну.
Su llegada a Bangkok supuso el inicio de una aventura necesaria y casi aterradora en ese país extraño y aún con tintes primitivos.
Я - командующий офицер этого лагеря. То есть лагеря номер 16. рядом с великой железной дорогой, которая вскоре соединит Бангкок с Рангуном.
Soy el comandante de este campo que es el Campo 16 junto a la gran vía férrea que pronto enlazará Bangkok con Rangoon.
Железная дорога начинается здесь, в Сингапуре. Малайа, Бангкок, Рангун.
El ferrocarril empieza en Singapur, Malaya Bangkok, Rangoon.
Японцы планируют открыть участок Бангкок-Рангун к середине мая.
Los japoneses quieren acabar este tramo en mayo.
Бобби Нгуэн, твой Бобби Нгуэн прошлой ночью прибыл в Бангкок.
Bobby Nguyen, tu Bobby Nguyen, llegó a Bangkok anoche.
Не думаю, что вам следует уезжать в Бангкок.
Pienso que no debés irte a Bangkok.
Ладно ладно, не волнуйтесь, мы улетаем в Бангкок в 8-30 утра и больше не сможем беспокоить вас, даже если захотим.
No se preocupe. tomaremos el vuelo de las 8h30 para Bangkok. No causaremos problemas no queremos.
Лора, оставайся в посольстве, пока они не выдадут тебе новый паспорт и первым же рейсом лети в Бангкок!
Permanece en la embajada hasta que te den el nuevo pasaporte. y despues, toma el primer vuelo para Bangkok.
Киншаса, Карачи, Бангкок и Пекин.
Kinshasa, Karachi, Bangkok y Pekín.
Он уже артачится по поводу моей квартиры вне кампуса. А теперь я еще и в Бангкок еду.
Esta siendo un patan acerca de mi apartamento fuera del campus.
Мы посетим Бангкок в июне.
Iremos a Bangkok en junio.
Прибыли в Бангкок. Очень жарко.
La llegada a Bangkok fue muy cálida.
На протяжении веков чужеземцев непреодолимо тянули и сам Бангкок и его святыни.
Por siglos, los visitantes occidentales inevitablemente han sido atraídos hacia algunos de los santuarios más antiguos de Bangkok.
Тогда Марк полетел в Бангкок, убедиться в том, что тебя они всё-таки отпускают.
Luego Mark fue a Bangkok para asegurarse de que te dejaran salir.

Из журналистики

БАНГКОК. Оглушительные результаты всеобщих выборов в Таиланде 3 июля покажутся знакомыми каждому, кто следит за политическими потрясениями на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
BANGKOK - Los resultados estruendosos de las elecciones generales de Tailandia el 3 de julio le parecerán familiares a todo aquel que esté en consonancia con el levantamiento político en Oriente Medio y el norte de África.
БАНГКОК - Кажется, что крупная ссора между правительством Китая и самым богатым человеком Гонконга, столь излюбленным Ли Кашином, все больше похожа на скандальный развод разыгравшийся в бульварных газетах.
BANGKOK - El gobierno de China y el hombre más rico de Hong Kong, el muy admirado Li Ka-shing, han estado enfrascados en una ácida disputa que parece cada vez más un amargo divorcio escenificado en los tabloides.
Ломаная линия, нежестко соединяющая Токио и Джакарту через Сеул, Пномпень, Гонконг, Бангкок, Куала-Лумпур, была достаточным средством для поддержания международного сотрудничества.
Una línea irregular que unía vagamente a Tokio y Yakarta vía Seúl, Taipei, Hong Kong, Bangkok, Kuala Lumpur y Singapur fue suficiente para mantener la cooperación internacional.
Группы журналистов, охотившиеся за сенсационными новостями, давным-давно вернулись в Бангкок, где военный переворот, непрекращающиеся массовые митинги протестов и другие важные политические события не дают им с тех пор отдохнуть.
Los equipos de noticias de última hora regresaron a Bangkok hace mucho tiempo, donde un golpe militar, manifestaciones masivas constantes y otras grandes historias políticas los han mantenido ocupados desde entonces.
БАНГКОК. Политическая и социальная структура Таиланда изнашивается.
BANGKOK - El tejido político y social de Tailandia está deshilachándose.
БАНГКОК. После трех лет беспощадных уличных протестов Таиланд подошел к тому этапу, на котором необходимо проведение новых выборов, поскольку текущий срок полномочий национального собрания истекает в декабре.
BANGKOK - Después de tres años consecutivos de sangrientas protestas callejeras, Tailandia ha llegado al punto en el que tendrá que celebrar nuevas elecciones, pues la legislatura actual de su Asamblea Nacional expira el próximo mes de diciembre.
Например, Бангкок находился в режиме чрезвычайной ситуации или под действием акта по обеспечению внутренней безопасности более года, что является нарушением основных гражданских прав.
Bangkok, por ejemplo, ha estado sometido durante más de un año a un estado de emergencia o a disposiciones de la Ley de Seguridad Interior, lo que constituye una violación de las libertades civiles fundamentales.
Ведь ля того чтобы никто мог стать кем-то, ему нужно было попасть в Бангкок и его престижные подготовительные школы и университеты.
Para que un don nadie se convierta en alguien, todos los caminos pasan por Bangkok y sus prestigiosas escuelas preparatorias y universidades.
Бывший премьер-министр Таксин Чинавата вернулся в Бангкок спустя 17 месяцев после того, как был свергнут в результате военного переворота.
El ex primer ministro tailandés Thaksin Shinawatra ha regresado a Bangkok 17 meses después de ser derrocado por un golpe militar.
Он по-прежнему остается очень популярным в Таиланде, если это нельзя сказать про Бангкок.
Además, sigue siendo muy popular en Tailandia, ya que no en Bangkok.
БАНГКОК. На прошлой неделе тайваньский суд приговорил Чэнь Шуйбяня, президента Тайваня с 2000 по 2008 год, к пожизненному заключению за коррупцию.
BANGKOK - La semana pasada, un tribunal taiwanés sentenció a Chen Shui-bien, Presidente de Taiwán de 2000 al 2008, a cadena perpetua por corrupción.
БАНГКОК - От Таиланда до Турции и Украины отношения между правящим большинством и электоральным меньшинством превратились в гремучую смесь - и это угрожает эрозией легитимности самой демократии.
BANGKOK - En muchos países, como Tailandia, Turquía y Ucrania, la relación entre las mayorías gobernantes y las minorías electorales se ha vuelto explosiva, amenazando con socavar la legitimidad de la democracia misma.
Аналогичные оседания произошли в течение прошлого века в ряде других городов, таких как Тяньцзинь, Шанхай, Осака, Бангкок и Джакарта.
Un hundimiento similar ocurrió a lo largo del siglo pasado en una gran diversidad de ciudades, incluidas Tianjin, Shanghai, Osaka, Bangkok y Yacarta.

Возможно, вы искали...