безжизненный русский

Перевод безжизненный по-испански

Как перевести на испанский безжизненный?

безжизненный русский » испанский

sin vida inerte inanimado inexpresivo apagado

Примеры безжизненный по-испански в примерах

Как перевести на испанский безжизненный?

Субтитры из фильмов

Причина в неисправности. Это безжизненный мир.
Es un mundo estéril.
Это безжизненный мир.
Es un mundo estéril.
Безжизненный голос, как будто он сдерживался, чтобы не закричать.
La voz es inexpresiva, como si reprimiese un grito.
Он лежал прямо здесь, совершенно безжизненный.
Estaba tirado ahí, ya muerto.
Безжизненный - еще не значит мертвый.
Hay muertos. y muertos.
Безжизненный - не значит мертвый.
Hay muertos y muertos.
Солнце когда-нибудь перегорит, оставив Земле лишь холодный безжизненный пепел, но, думаю, к тому времени я просто прикуплю себе шарф.
El fuego de sol al final se extinguirá, dejando a la Tierra como ceniza fría y sin vida, pero creo que para ese entonces compraré una bufanda.
Ухты, этот планетоид полностью безжизненный.
Vaya, este planetoide carece completamente sin vida.
Сегодня Марс представляет собой пустынный, безжизненный мир.
Marte es actualmente un desierto desolado y muerto.
По жилам разольются у тебя дремотный холод и оцепененье, румянец губ и щек в безжизненный цвет пепла превратится, опустятся покровы глаз твоих, подобно как у мертвых при кончине.
Incontinenti correrá por tus venas todas un frío y letárgico humor, el carmín de tus labios y mejillas bajará hasta cenicienta palidez, caerán las cortinas de tus ojos como han de cerrarse por la muerte el día de la vida.
Ты не можешь раскрутить безжизненный брак.
Sabes, no puedes salvar un matrimonio muerto.
Ты спас свою планету от превращения в безжизненный огненный шар.
Has salvado a tu planeta de convertirse en una bola de fuego sin vida.
Абсолютно безжизненный.
Total y completamente vacío.
В этой серии я попытаюсь понять, как безжизненный космос породил бесчисленно прекрасные формы.
En esta película, quiero explorar cómo estas formas interminables, más hermosas, han surgido de un cosmos sin vida.

Возможно, вы искали...