безымянный русский

Перевод безымянный по-испански

Как перевести на испанский безымянный?

безымянный русский » испанский

anónimo sin nombre innominado innominada

Безымянный русский » испанский

Bezymianny

Примеры безымянный по-испански в примерах

Как перевести на испанский безымянный?

Простые фразы

На руке есть пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
La mano tiene cinco dedos: el pulgar, el índice, el corazón, el anular y el meñique.
На руке есть пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
La mano tiene cinco dedos: el pulgar, el índice, el medio, el anular y el meñique.
На руке есть пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
La mano tiene cinco dedos: pulgar, índice, anular, corazón y meñique.
На руке пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
La mano tiene cinco dedos: el pulgar, el índice, el medio, el anular y el meñique.
На руке пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
La mano tiene cinco dedos: pulgar, índice, anular, corazón y meñique.
Кольцо надето на безымянный палец.
El anillo está en el dedo anular.

Субтитры из фильмов

Бедный безымянный толстяк.
Pobre abandonado sin nombre.
Сейчас ты безымянный хозяин мира, тот, над которым история уже не имеет власти, тот, кто уже не чувствует, что идёт дождь, не замечает наступления ночи.
Ahora eres el dueño anónimo del mundo, aquel sobre el cual la historia ya no tiene poder, aquel que ya no siente caer la lluvia, que ya no ve venir la noche.
Нет, ты не тот безымянный хозяин мира, ты не из тех, над кем не властна история, ты не из тех, кто не замечает дождя, не обращает внимания на приближение ночи.
No, ya no eres el dueño anónimo del mundo, aquel sobre el cual la historia no tenía poder, aquel que no sentía caer la lluvia, que no veía venir la noche.
Это странно. - В чем дело, шеф? Безымянный файл.
Lo transferiré a operaciones y Io analizaré por la mañana.
Вот - безымянный палец.
Aquí hay un dedo anular.
А я безымянный.
Tenemos que pensar en un nombre.
Безымянный телохранитель.
El guardaespaldas sin nombre.
Безымянный коврик для вытирания чужих ног.
Un felpudo para otros, sin un nombre.
Судя по надписям, он принадлежал к царскому роду. Важный сановник, но почему-то безымянный. - Его имя нигде не упоминается.
Las inscripciones sugerirían que probablemente pertenecía a la realeza, un dignatario religioso pero de alguna forma, sin nombre, un total extraño para nosotros.
Безымянный преданный друг.
Sin nombre fiel compañero.
Почему ты не наденешь его на безымянный палец?
Porque no lo estas usando en el dedo izquierdo?
Безымянный был казнен как убийца но похоронен как герой. Небо отдал свой меч в честь своих павших друзей.
Anónimo fue ejecutado como un asesino pero fue enterrado como un héroe.
Безымянный мальчик Патрисии родился в тот же день, что и Брайан.
Llegaron los registros del hospital. El hijo de Tricia tiene la misma edad que Brian.
В одном случае это был разложившийся утопленник. который значился как Безымянный аж три недели.
Uno de ellos fue un cadáver en descomposición que estuvo tres semanas como NN.

Возможно, вы искали...