возобновиться русский

Перевод возобновиться по-испански

Как перевести на испанский возобновиться?

возобновиться русский » испанский

renovarse reanudarse

Примеры возобновиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский возобновиться?

Субтитры из фильмов

Возможно, ей пришла в голову мысль, что если я женюсь на женщине, которая в ее глазах не представляла опасности, то после свадьбы наши отношения могут возобновиться.
Pensaba que seguramente empujándome hacia otra mujer, inofensiva según ella, podría continuar sus relaciones conmigo después de casarme.
Ричард, завершённое дело может снова возобновиться.
El caso podría volver.
Если теракты продолжатся, конфликт может возобновиться. И вы получите шанс проявить себя в бою.
Si vuelven a poner las bombas el conflicto estallará de nuevo, y usted tendrá su oportunidad de combatir después de todo.
Они должны возобновиться через 20 минут.
Creo que seguiran dentro de 20 minutos.
Моё слушание должно возобновиться.
Debo retomar mi vista.
Это могло быть первичным кровотечением, что означает, эм, есть вероятность, что кровотечение возобновиться.
La hemorragia de preludio, que significa que es posible.
Теперь они не говорят, что она может возобновиться. Это очень странно.
Ahora no nos dicen que podría recomenzar.
Если пойдет не так, если они погибнут, может возобновиться холодная война.
Si esto sale mal, si terminan muertos, es el tipo de cosa que podría reiniciar la guerra fría.

Из журналистики

С таким союзом международные займы должны возобновиться и оставаться стабильными, так как общие учреждения справились бы с национальным шоком.
Con una unión bancaria plena, los préstamos transfronterizos deberían reanudarse y permanecer estables, debido a que las instituciones comunitarias serían las que absorban las conmociones financieras nacionales.
Чистая иммиграция в США, которая уже сократилась, может опять возобновиться.
La inmigración neta a Estados Unidos, que ya está disminuyendo, podría revertirse.
СЕУЛ - Переговоры по денуклеаризации корейского полуострова, кажется, готовы возобновиться.
SEUL - Las negociaciones sobre la desnuclearización de la Península Coreana parecen prontas a reanudarse.
Если Европа будет и далее повышать гибкость своих рынков, усиливать подлинно общеевропейский характер регулирования своих финансовых рынков и будет по-прежнему открыта в торговле, устойчивый экономический рост может возобновиться уже сразу после кризиса.
Si Europa sigue haciendo que sus mercados laborales sean más flexibles, que su regulación de los mercados financieros sea más auténticamente paneuropea y permanece abierta al comercio, su tendencia de crecimiento puede recuperarse tras la crisis.

Возможно, вы искали...