ворона русский

Перевод ворона по-испански

Как перевести на испанский ворона?

ворона русский » испанский

corneja cuervo corneja gris

Ворона русский » испанский

Vorona

Примеры ворона по-испански в примерах

Как перевести на испанский ворона?

Простые фразы

Пуганая ворона куста боится.
Gato escaldado del agua fría huye.
Ворона каркает.
El cuervo grazna.
Карканье ворона меня напугало.
El graznido de un cuervo me sobresaltó.

Субтитры из фильмов

Сюда, мадам ворона, здесь есть свежее лисье мясо на обед.
Venga, Madame Cuervo, habrá carne fresca de zorro para comer.
Нет, никто, даже цветочник. хотя он и пролетел по воздуху как большая ворона.
No, nadie, ni siquiera el florista. Aunque voló por los aires como un gran cuervo.
Хорошо, Анжелик, Купидон заберите покупки домой оставайся с нами пока мы не в безопасности делай что хочешь старая ворона!
Cupidon, lleva la compra a casa. Quédate hasta que estemos a salvo. Haz lo que te diga el viejo cuervo.
Неукротимая, бессмертная ворона с одной ногой.
Un cuervo invencible e inmortal con una pata.
У меня была старая ворона бабуля, которая была еще той святошей.
Mi abuela era una vieja bruja que se creía mejor que nadie.
Я должен подарить ей моего ворона.
Ahora le regalaré mi cuervo.
Я дарю тебе моего ворона, потому что ты сказала, что я твой друг.
Te regalo mi cuervo. porque has dicho que soy tu amigo.
Ты убил ворона.
Tú mataste al cuervo.
Они поклонялись богу-создателю в образе ворона, которого они представляли гигантской черной птицей с белыми крыльями.
El creador adorado era un cuervo al que pintaban como un gran pájaro negro con alas blancas.
Старик заставил себя пристально взглянуть на ворона и увидел, что это вовсе не огромная птица с небес, а дело рук людей, таких же, как он сам.
El anciano miró firmemente al cuervo y vio que no era un gran pájaro del cielo sino el trabajo de hombres como él.
Главнокомандующий вызывает ворона.
Líder de el Nido llamando a Cuervo.
Главнокомандующий вызывает ворона, Рэмбо, отвечай.
Líder de el Nido llamando a Cuervo.
Я не далее чем 6 метров от твоей матери как полет ворона.
No estoy más de 20 pies de tu madre en línea recta.
Я ни то и ни сё, не пава - и не ворона! Тогда я решила, что брошу это свое учение.
Había decidido no volver aquí.

Возможно, вы искали...