ворота русский

Перевод ворота по-испански

Как перевести на испанский ворота?

ворота русский » испанский

puerta portería puerta cochera meta verja puerta de enlace portón entrada

Примеры ворота по-испански в примерах

Как перевести на испанский ворота?

Простые фразы

Это уже ни в какие ворота не лезет.
Esto es el colmo de los colmos.

Субтитры из фильмов

Часами Саша стоял и вслушивался в тишину, как будто ждал, что ворота тюрьмы откроются в любой момент.
Aguardando las horas, Sascha se mantenía al acecho, como esperando en escuchar de un momento a otro las puertas de la prisión abriéndose.
Каждый блок имеет свои ворота, но контрабандисты имеют свои проходы и случаются инциденты.
Hay una entrada en cada manzana, sin embargo. hay pasadizos y contrabandistas que los guían a través de ellos. así que los incidentes ocurren.
Фифи не может пройти в ворота.
Fifi no puede salir.
Я всего лишь проведу её сквозь ворота. к жизни, которая за ними.
Sólo la guiaría por el portal. que lleva a la vida en el más allá.
Не забудьте закрыть ворота!
No te olvides de cerrar la verja.
Это футбольные ворота. Мы играем только со своими.
Son las porterías.
Глупости, они даже не распаковали ворота.
Ni siquiera desempaquetaron las porterías.
Ворота закрываются в шесть.
La puerta se cierra a las 6.
Я говорил, что ворота скоро закроются.
Le dije que cerraría.
Открывай быстрей ворота, приятель, я очень спешу.
Abra el portón, buen hombre, tengo prisa.
Через эти ворота разрешается проходить только родителям, учителям и студенткам.
Nadie entra salvo familiares, profesores y alumnas.
Кроме того, через ворота тебе нельзя.
Además, no puedes atravesar el portón.
Я проеду через ворота и скажу Виллису, что ты уехал.
Saltaré sobre ella. Yo pasaré y le diré a Willis que te has ido.
Может, по садовой дорожке и через ворота?
Se fue por el camino del jardín.

Из журналистики

Поскольку ядерный Иран откроет ворота для неконтролируемого марша атомной бомбы по региону.
Un Irán con capacidades nucleares daría inicio a una carrera descontrolada en toda la región para obtener la bomba.
Если бы мяч просто катился из центра поля прямо в ворота, путь его перемещения был бы, или казался бы, строго предопределенным, и, следовательно, очень скучным.
Si el balón rodara directamente desde el centro del campo hasta una de las metas, su camino estaría, o parecería estar, estrictamente determinado y todo el asunto resultaría muy aburrido.
Во-первых, на поле выводятся две команды из одиннадцати игроков, задача которых провести мяч в ворота.
Primero, se lleva al campo de juego a dos equipos de once jugadores, con la misión de conducir el balón hasta la portería.
Во-вторых, они должны провести мяч в противоположные ворота.
Segundo, se les dice que deben llevar el balón a la meta contraria.
Напористость Китая в отношении своих притязаний на суверенитет отражает нечто большее, чем желание использовать ресурсы морского дна или получить расширенные стратегические ворота в западной части Тихого океана.
La firmeza de China respecto de su reclamo de soberanía refleja más que un deseo de explotar los recursos en el lecho marino, o de ganar un mejor acceso estratégico al Pacífico occidental.
Смертные рассматривают смерть как ворота в истинную жизнь, что во многом похоже на то, как гусеница могла бы рассматривать бабочку.
Los mortales ven la muerte como la puerta de paso hacia la verdadera vida, de un modo muy parecido a como una oruga ve a una mariposa.
Карл Маркс гордился бы ими, однако портрет именно папы римского был повешен во время забастовки на ворота судостроительного завода имени Ленина в Гданьске.
Karl Marx habría estado orgulloso de ellos, pero el retrato que colgaba de las rejas del astillero Lenin en Gdansk durante la huelga era el del Papa.
Северная граница с Турцией - это их единственные ворота во внешний мир.
La frontera septentrional con Turquía es su cuerda de salvamento hacia el mundo exterior.

Возможно, вы искали...