гармонично русский

Примеры гармонично по-испански в примерах

Как перевести на испанский гармонично?

Субтитры из фильмов

В нём мне было уютно, всё тут было спокойно и гармонично.
Me sentí cómodo, todo estaba en calma y en armonía.
С ней всегда вот так, гармонично.
Como siempre con ella, estaba en armonía.
Насилие и красота, наука и вера. всё гармонично смешано.
Violencia y belleza. Ciencia y fe. De alguna forma todo se mezcla armoniosamente, como el contrapunto de esta música.
Мы все должны работать гармонично.
Trabajemos en armonía.
Не слова. Это гармонично представленные. Математические формулы преобразования.
Son la representación en consonantes de una fórmula matemática de transfiguración.
Предполагалось, что общество гармонично, сбалансировано, а евреи вторгаются и разрушают его, так сказать, природный порядок, однако, конечно, здесь мы должны быть марксистами и перевернуть представления.
Se supone que la sociedad tiene que ser armoniosa, equilibrada, entonces los judios intervienen y distorsionan el orden natural. Pero por supuesto, en este seguimiento deberiamos de ser marxistas, en el orden en que se dan las ideas.
Мир изменяется. Планеты вращаются, все гармонично.
El mundo se mueve y los planetas giran al mismo tiempo.
Это не ново, но аккуратно, гармонично.
No es nuevo, pero sí es limpio, despejado.
Это и есть глубокая эмоциональная проработка персонажа, гармонично связанная с сюжетом!
Ves eso!? Ese estado emocional, pasa cuando te das cuenta de lo que va a suceder!
Насекомые поют очень гармонично, но они издают звуки, которые диссонируют с остальными.
Los insectos trabajan en armonía, sus llamados se insertan entre las notas de los demás.
Если мы обнаружим новое измерение в БАКе, тогда мы сможем увидеть, что Вселенная - это уютное место для существования Струн, Вселенная, в которой гравитация и другие силы могут гармонично существовать в нашей математике.
Si en el LHC detectamos otra dimensión entonces podremos demostrar que el Universo es, al menos, un lugar donde las cuerdas se sientan como en casa un Universo donde la gravedad y otras fuerzas puedan coesxistir armoniosamente en nuestras matemáticas.
Я вижу вас, как анемон (морской коралловый полип), а вас, как рыбу-клоуна, которые гармонично взаимосвязаны, предлагая друг другу помощь и защиту, необходимую для выживания. в. этом..
Te veo a ti como la anémona y a ti como al pez payaso, entrelazados armoniosamente, ofreciéndoos el uno al otro el sustento y la protección necesarios para sobrevivir. En. este. clima creativo tan duro.
Я хочу сказать. что ты гармонично развитый мужчина, поддерживающий связь со своей женской стороной.
Digo. que eres un hombre bien equilibrado que está en contacto con su lado femenino.
Лоис, должна сказать, ты так гармонично одета.
Lois, tengo que decirlo, vas tan conjuntada.

Из журналистики

Кроме того, технологии могут улучшить наше понимание и оценку хрупкости нашей планеты и позволят людям и животным существовать более гармонично.
Además, la tecnología puede ampliar nuestro entendimiento y valoración sobre la fragilidad de nuestro planeta y permitir a humanos y animales coexistir más armoniosamente.
Конечно, эти страхи сопровождаются надеждой на то, что структурные реформы и ослабление валютного регулирования будут гармонично сочетаться друг с другом, стимулируя занятость и производительность без особого повышения инфляции.
Por supuesto, estos temores están acompañados por la esperanza de que las reformas estructurales y la expansión monetaria funcionen armónicamente, impulsando el empleo y el producto sin incrementar la inflación demasiado.
До сих пор, ни одно арабское общество не сумело гармонично обхединить эти противоположные тенденции.
Hasta ahora, ninguna sociedad árabe ha logrado armonizar esas tendencias opuestas.
В то же время, в интересах США, Японии и Китая то, чтобы китайский рост проходил мирно и гармонично (по словам китайских лидеров).
Al mismo tiempo, está en el interés de Estados Unidos, Japón y China que el ascenso de China sea pacífico y armonioso (según las palabras de los líderes chinos).

Возможно, вы искали...