гуманитарный русский

Перевод гуманитарный по-испански

Как перевести на испанский гуманитарный?

гуманитарный русский » испанский

humanístico humanitario humano

Примеры гуманитарный по-испански в примерах

Как перевести на испанский гуманитарный?

Субтитры из фильмов

Гуманитарный полк.
Regimiento de humanidades.
Все равно это был щедрый гуманитарный жест.
Aun asi, fue un gesto humanitario muy generoso.
Это финансовый проект, причем ключевой для нашей компании, но в то же время, по крайней мере, для нас - гуманитарный.
Se trata, pues, de una aventura financiera estratégica para el grupo, pero, antes que nada para nosotros, es una aventura humana.
Это вам не гуманитарный класс.
Esto no es una clase de humanidades.
Косовский албанец, живет в Осло. Статус как гуманитарный беженец.
Albano kosovar, residía en Oslo. con el status de refugiado humanitario.
Выходим в гуманитарный патруль. - что значит, нужно провести все гладко и показать местным,кто тут всё контролирует.
Nos vamos de patrulla de dominación que se trata de impedir que se muevan libremente y al negarle la ventaja O ser dueño del territorio.
Мои люди всё ещё верят, что это гуманитарный карантин. И так будет до конца.
Mis hombres creen que es una cuarentena humanitaria y así será hasta el final.
Да, общежития закрывают гуманитарный факультет.
Sí. La residencia bloquea el edificio de Humanidades.
Но я бы хотела, чтобы ты всё понял слегка пораньше, может, когда мы были в гуманитарный колледже, ведь там было много геев.
Pero hubiera preferido que lo hubieras descubierto un poco antes, quizás cuando estábamos estudiando Bellas Artes, porque ahí había un montón de chicos gays.
Наши студенты выбрали прогрессивный гуманитарный колледж по этой причине.
Nuestros estudiantes eligen una universidad de Letras liberal y progresista por una razón.
Мы стали переживать, когда ты выбрал гуманитарный вуз.
Sellaste nuestros destinos al elegir una carrera humanística.
Да ладно вам, я американский гуманитарный служащий.
Venga, soy un voluntario americano.
Я американский гуманитарный.
Soy un voluntario americano.
Сэр, кроме того существует гуманитарный аспект.
Señor, también hay un argumento humanitario.

Из журналистики

В августе прошлого года снова вспыхнули бои к северу от столицы провинции Гомы, спровоцировав тяжелейший гуманитарный кризис, которому не видно конца в обозримом будущем.
El pasado mes de agosto, volvieron a estallar los combates al norte de la capital de la provincia, Goma, y provocaron una importante crisis en materia de asuntos humanitarios para la que no se ve fin a corto plazo.
Наибольшее беспокойство вызывает то, что сегодняшний финансовый кризис может завтра превратиться в гуманитарный кризис.
Mi mayor preocupación actual es que la crisis financiera de hoy se convierta en la crisis humanitaria de mañana.
На данный момент лихорадка Эбола - это не только кризис для здравоохранения, но также и гуманитарный, экономический и политический кризис.
En este momento, el virus del ébola no representa solamente una crisis sanitaria, sino también una crisis humanitaria, económica y política.
Но Кушнер сам часто говорил, что убийство его бабушки с дедушкой (русских евреев по происхождению) в Освенцине пробудило его гуманитарный интервенционизм.
Pero el propio Kouchner dijo en repetidas ocasiones que el asesinato de sus abuelos judíos rusos en Auschwitz inspiró su intervencionismo humanitario.
Сегодня, Греция переживает гуманитарный кризис, потому что ее неизбежная реструктуризация долга используется как предлог для ее бесконечной отсрочки.
Y ahora Grecia está en medio de una crisis humanitaria porque la inevitable restructuración de su deuda se ha usado como excusa para postergarla indefinidamente.
Последовавший за этим - и продолжающийся до сих пор - гуманитарный кризис был трагическим.
La posterior -y actual- crisis humana ha sido trágica.
В свою очередь, ЕС инициировал обширный гуманитарный проект помощи.
A su vez, la UE iniciaba un extenso proyecto de ayuda humanitaria.
НЬЮ-ЙОРК. Мировой экономический кризис обостряет существующий гуманитарный кризис.
NUEVA YORK - La crisis económica global está exacerbando una crisis humana pre-existente.
Но международный гуманитарный закон стоит не только перед лицом этической проблемы преодоления своего самодовлеющего нравственного авторитета.
Pero el DHI se enfrenta no sólo al reto ético de manejar su arrogancia moral.
Таким образом, международный гуманитарный закон, находясь так далеко от своего торжества, никогда еще не подвергался такой опасности.
Así, lejos de haber triunfado, el derecho humanitario internacional nunca ha estado en mayor peligro.

Возможно, вы искали...