даби русский

Примеры даби по-испански в примерах

Как перевести на испанский даби?

Субтитры из фильмов

А со мной общались разве что участники клуба дебатов поэткружка да школьники по обмену из Абу-Даби.
A mí solamente me conocían los raros, o alumnos de intercambio de Abu Dhabi.
Мередит, прошу тебя притвориться, что ты из Абу-Даби.
Meredith, me gustaría que fingieras que eres de Abu Dhabi.
Абу-Даби и Эритрею. Сожги записи и развей пепел.
Quema los archivos y entierra las cenizas.
Я в Абу-Даби.
Estoy en Abu Dhabi.
При всем уважении но будущее - за Абу-Даби.
Con todo respeto para mi compatriota Abu Dhabi es el futuro.
Неделя в Абу-Даби. За его счет.
Una semana en Abu Dhabi, con todos los gastos pagados.
Ты поедешь в Абу-Даби.
Tú vas a ir a Abu Dhabi por mí.
Мы летим в Абу-Даби!
Nos vamos a Abu Dhabi.
Вы встретитесь с шейхом после того как насладитесь Абу-Даби.
Programamos su cita con el jeque al final del viaje después de que usted y sus amigas experimenten lo mejor de Abu Dhabi.
Нас ждет Абу-Даби!
Tenemos mucho que hacer en Abu Dhabi.
Абу-Даби!
Abu Dhabi Du.
Добро пожаловать в Абу-Даби.
Bienvenidas a Abu Dhabi.
Бали, Индия, Абу-Даби.
Bali, la India y aquí.
Я шла по пляжу Абу-Даби думая, как же я далека от дома и от себя самой.
Caminé sola por la playa de Abu Dhabi. Nunca me había sentido tan lejos de casa. O de mí misma.

Из журналистики

На недавнем саммите Всемирного экономического форума по глобальной повестке дня в Абу-Даби мною было сделано три предложения по борьбе с изменением климата.
En la reciente Cumbre del Foro Económico Mundial en Abu Dabi, hice tres sugerencias para abordar el cambio climático.
АБУ-ДАБИ - Поскольку год подходит к концу, что может быть естественней, чем спросить, что же нас ждет впереди. Однако, вместо того чтобы задаваться вопросом, что нас ждет в 2014 году, давайте перескочим к середине века.
ABU DHABI - Al acercarse el fin de este año, resulta de lo más natural preguntarse qué podría deparar el futuro, pero, en lugar de preguntarnos qué puede deparar el año 2014, demos un salto hasta mediados de siglo.
Именно этим вопросом занялся Всемирный экономический форум (ВЭФ) на недавней встрече в Абу-Даби, которая была сосредоточена на будущем управления по трем потенциальным сценариям, связанным с продолжающейся информационной революцией.
Eso es lo que el Foro Económico Mundial (FEM) preguntó en una reunión reciente celebrada en Abu Dhabi, que se centró en el futuro de la gobernación conforme a tres hipótesis resultantes de la actual revolución de la información.
Незадолго до саммита ВЭФ по глобальной повестке дня в Абу-Даби, который проходил в прошлом месяце, я провел неделю в Индии.
Justo antes de la Cumbre sobre la Agenda Global del Foro Económico Mundial, celebrada en Abu Dhabi el mes pasado, estuve una semana en la India.
АБУ-ДАБИ - Мы создали онлайн-мир, чья необъятность превышает наше понимание.
ABU DHABI - Hemos creado un mundo digital cuya vastedad excede nuestra comprensión.
И если у правительства бедного нефтью Дубая денег не окажется, тогда их как-нибудь выжмет из себя его богатый нефтью эмират-сосед Абу-Даби.
Y si el gobierno de Dubai, pobre en petróleo, no tenía el dinero, entonces de alguna manera Abu Dhabi, su hermano rico en petróleo, escupiría el efectivo necesario.
АБУ-ДАБИ. Суверенитет не является лицензией на убийство.
ABU DABI - La soberanía no es un permiso para matar.
И на встрече в верхах в Абу-Даби был представлен четкий план осуществления данной задачи к 2018 г. - стратегия, дополняющая другие усилия по расширению масштабности иммунизации против таких болезней, как корь, пневмонии и ротавирус.
Y la cumbre de Abu Dhabi ha trazado una forma clara de llegar a ello en 2018: una estrategia que complemente otras iniciativas para elevar la cobertura de inmunización para enfermedades como el sarampión, la neumonía y el rotavirus.
Теперь нам нужны средства, стремление и решительность для реализации плана, представленного в Абу-Даби.
Ahora necesitamos los fondos, el compromiso y la voluntad de implementar el plan presentado en Abu Dhabi.

Возможно, вы искали...