busto | busco | abusón | ruso

abuso испанский

злоупотребление

Значение abuso значение

Что в испанском языке означает abuso?

abuso

Acción y efecto de abusar. Transgresión de los límites de la ética, el respeto y las buenas costumbres.

Перевод abuso перевод

Как перевести с испанского abuso?

Примеры abuso примеры

Как в испанском употребляется abuso?

Простые фразы

La Organización Mundial de la Salud dice que el abuso de alcohol es la tercera mayor causa de muerte e invalidez en el mundo.
Всемирная организация здравоохранения говорит, что злоупотребление алкоголем является третьей по счёту основной причиной смерти и нетрудоспособности в мире.
Ellos están en contra del abuso animal.
Они против жестокого обращения с животными.
El abuso de somníferos es peligroso.
Злоупотребление снотворным опасно.
El abuso de alcohol entre los jóvenes ha aumentado.
Злоупотребление алкоголем среди молодежи увеличилось.
El abuso de poder solo puede impedirse a través de la transparencia.
Злоупотребление властью можно предотвратить только с помощью гласности.
Los manifestantes acusaron a la policía de abuso.
Протестующие обвинили полицию в злоупотреблениях.

Субтитры из фильмов

El abuso no es algo qué. pueda manejar ahora mismo.
Рукоприкладство не то, с чем я я могу справиться сейчас.
En serio, esto es un abuso.
Это чересчур.
Esto es un abuso.
Это обман.
Protesto por el abuso que se ha hecho.
Это оскорбительно!
Nada de abuso. Le recuerdo que hago una investigación y tengo derecho a interrogar y usted el deber de contestar.
Мое дело спрашивать, ваше - отвечать.
Desperdiciar los ingredientes que tienes es un abuso a la Naturaleza.
Испорченный материал - это насилие над природой.
El abuso de esta droga es lo que le ha conducido a este estado.
Неправильное употребление таблеток Эдом вызвало такое состояние.
No chillo para que me oiga, sino porque esto es un abuso.
Как? Нет, я кричу, чтобы вы услышали меня, потому что это беззаконие.
Sabría que es un abuso.
И вы должны были бы знать, что вас использовали.
Esto es un abuso de autoridad.
Это злоупотребление властью.
Es un abuso.
Это - злоупотребление.
Usted no mata a nadie. Le acuso por amenazas, maltrato y abuso de menores.
Аскалоне, вы обвиняетесь в угрозах, насилии и в даче ложных показаний!
Giuseppe Califano, continúa acusado de abuso de menores y ahora, además, secuestro, según el artículo 522.
А вы, Джузеппе Калифано обвиняетесь в растлении малолетних и в похищении статья 542 Уголовного кодекса!
Fue un abuso.
Они повели себя не уместно.

Из журналистики

Sin embargo, existe el peligro de que esto tenga un efecto adverso en este necesario debate nacional. Al hacer un problema tan grande de lo que fue un incidente menor, se podría acusar a Gates de trivializar casos de abuso mucho peores.
Можно утверждать, что это так.
Por supuesto, el régimen de Thaksin tuvo un costado oscuro: corrupción, conflictos de intereses, amiguismo, violaciones a los derechos humanos y abuso de poder, entre otras evidencias de mal gobierno.
Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону: коррупция, законодательные конфликты интересов, кумовство, нарушение прав человека, а также злоупотребление властью были доказательствами плохого управления.
El abuso del poder es malo, pero el poder en sí no lo es.
Превышение власти - вот что является злом, а не сама власть.
El mensaje final es que ni el cambio poco sistemático ni el abuso de eslóganes servirán de nada.
Последняя идея заключается в том, что ни разрозненные действия, ни многочисленные призывы не решат проблему.
El resto del mundo no está impedido para luchar en contra del abuso de la psiquiatría en China.
Мировое сообщество не бессильно в борьбе против применения незаконных психиатрических методов в политических целях в Китае.
En segundo lugar, demasiados gobiernos -especialmente en los países ricos- no invierten capital político en la prevención y el tratamiento del abuso de esta droga.
Во-вторых, слишком многие правительства, особенно в богатых странах, не в состоянии использовать свое политическое влияние для борьбы с наркотической зависимостью.
Es claro que el mayor desafío es prevenir el abuso de drogas y tratar y rehabilitar con éxito a los consumidores.
Очевидно, что завершающей стадией должно стать предотвращение употребления наркотиков и успешное лечение и реабилитация их потребителей.
Sin embargo, no existe una garantía suprema contra el abuso del poder, en particular si se trata de un poder democráticamente obtenido.
Однако никакой окончательной гарантии против злоупотребления властью нет, особенно если эта власть получена демократическим путем.
Para prevenir el abuso de estos poderes de amplio alcance, su ejercicio se debe equilibrar con una rendición de cuentas rutinaria.
Чтобы предотвратить злоупотребление со стороны этих далеко идущих сил, их деятельность должна быть сбалансирована простой подотчетностью.
Y desde entonces el estatus global supremo del dólar ha sobrevivido, a pesar de los muchos episodios de olvido y abuso.
И высокий глобальный статус доллара сохранился с тех пор, несмотря на многочисленные эпизоды пренебрежения и злоупотребления.
Para que sea posible un progreso económico duradero, debemos romper este vínculo entre crecimiento del PIB y abuso del medioambiente.
Чтобы обеспечить прочный экономический прогресс, мы должны устранить эту связь между ростом ВВП и чрезмерной эксплуатацией окружающей среды.
El abuso de los recursos, o el simple hecho de no gestionarlos bien, supone necesariamente un daño a la fortaleza económica de la región.
Так что чрезмерное использование ресурсов, или даже неспособность управлять ими внимательно, неизбежно уменьшает экономическую мощь региона.
El potencial de abuso es enorme, pero está limitado por los valores profesionales que se inculcan durante toda la formación de los médicos y que están reafirmados por una forma silenciosa de control entre pares.
Потенциал для злоупотреблений огромный. Он ограничивается профессиональной этикой, которая прививается на протяжении всего обучения врачей и которая поддерживается благодаря спокойной форме некой дружественной проверки.
El margen de abuso de poder, dinero público, los medios y la mayoría de las instituciones estatales al servicio de los presidentes de turno hace que resulte casi imposible derrotarlos.
Масштабы злоупотребления властью, государственными средствами, прессой и другими государственными институтами настолько велики, что не переизбрать действующего президента практически невозможно.

Возможно, вы искали...