инвестирование русский

Перевод инвестирование по-испански

Как перевести на испанский инвестирование?

инвестирование русский » испанский

inversión

Примеры инвестирование по-испански в примерах

Как перевести на испанский инвестирование?

Субтитры из фильмов

Услуги Фила важны и я надеюсь, что мы все понимаем, что это инвестирование в музыку.
Lo de Phil es importante, y espero que todos sintamos que es invertir en la música.
Это солидное, заслуживающее доверия инвестирование.
Es inversión. Una inversión sólida, con garantías. Vamos, Dan.
Ну, если хочешь знать, инвестирование не сработало, и я просто возвращаю всем их деньги.
Bueno, si tienes que saberlo, La inversión no salió bien, por lo que me estoy ocupando de que todo el mundo recupere su dinero.
Инвестирование предполагает риск.
Las inversiones tienen riesgos inherentes.
Шесть месяцев назад я дал папе один миллион на инвестирование бизнеса..
Hace seis meses, le di 1 millón a papá para la inversión.
Я считаю, что инвестирование стоит отсрочить пока не будет дана оценка самым последним программам деятельности.
El impacto de la iniciativa debe ser evaluado después.
Инвестирование в мюзикл может быть рискованым, но когда шоу становится популярным, буквально нет пределов отдачи.
Invertir en un musical puede ser arriesgado, pero cuando un espectáculo da en el blanco, literalmente, no hay posibilidad de retorno.
Одна с человеком по имени Траск, который просил увеличить их иностранное инвестирование.
Una de un hombre llamado Trask preguntándome sobre sus inversiones en el extranjero.
Это разумное инвестирование, и совсем не личное.
Es invertir con prudencia, no es personal.
Я убедила отдать тебе их на инвестирование вместо того чтоб выкидывать на лотерею.
Les he convencido para que tú se lo inviertas en vez de malgastarlo en rascas.
Скорее перспективное планирование и микро-инвестирование в стойки с лимонадом.
Más como estrategias de abono y micro-inversiones en puestos de limonada.
Иначе я прекращаю инвестирование.
O lo haces o retiro los fondos.
Инвестирование-это спор.
Una inversión es una apuesta.
Инвестирование в неправильного человека всегда обходится дорого.
Invertir mal siempre conlleva un coste.

Из журналистики

Вместо этого, политические лидеры должны использовать эти средства на инвестирование инноваций, поддержку эффективных предприятий и развитие новых схем по предоставлению достойных, долговременных рабочих мест.
Inflar a ciegas con miles de millones el actual rescate financiero de industrias viejas y modelos económicos exhaustos será como malgastar buen dinero en una mala hipoteca del futuro de nuestros hijos.
Единственным разумным образом действий в данной ситуации, как утверждают сторонники Киотского договора, представляется резкое сокращение глобального потребления ископаемого топлива и инвестирование в разработку альтернативных источников энергии.
La única forma racional de actuar parecería ser recortar el consumo global de combustibles fósiles, como argumentan los proponentes del Tratado de Kyoto, e invertir en fuentes alternas de energía.
Население и компании понимают это и прекращают потребление или инвестирование в ожидании болезненных сокращений бюджетных расходов и роста налогов.
Los hogares y las empresas lo entienden y dejan de consumir o invertir adelantándose a los duros recortes al gasto y a la subida de impuestos venideros.
Критики Бачелет утверждают, что эта повестка дня уже уменьшает бизнес-инвестирование и ответственна за сравнительно медленный экономический рост.
Los críticos de Bachelet plantean que esta agenda ya está ahuyentando la inversión extranjera y es la causa de un crecimiento económico relativamente lento.
Экономический подъем Китая может способствовать глобальному благополучию, если его лидеры подчеркнут инвестирование в инфраструктуру, экологически чистую энергию, общественное здравоохранение и другие международные приоритеты.
El crecimiento económico de China puede ayudar al bienestar mundial si sus líderes enfatizan la inversión en infraestructura, energía limpia, salud pública y otras prioridades internacionales.
Инвестиции в возобновляемые источники энергии снижают стоимость их производства, расширяют рынок для их внедрения и делают дальнейшее инвестирование более привлекательным.
Las inversiones en energías renovables abaratan su producción, expanden el mercado para su adopción y aumentan el atractivo de futuras inversiones.
В Китае наблюдается избыточное инвестирование в основной капитал, инфраструктуру и собственность.
En China abunda la inversión excesiva en capital físico, infraestructura y propiedades.
Инвестирование в детей и молодежь приносит самые высокие дивиденды, которое может получить любое общество, - как в экономическом, так и человеческом выражении.
La inversión en sus niños y jóvenes brinda el mayor rendimiento que una sociedad puede obtener, tanto económica como humanamente.
Мы столкнулись с технической проблемой в ее поимке и доставке для потребителей, а одним из наиболее эффективных путей решения этой задачи является инвестирование в более эффективные способы сохранения энергии.
Estamos frente a un desafío técnico relativo a la captura y suministro de energía a los consumidores; y, una de las maneras más eficientes para superar dicho desafío es invertir en mejores formas de almacenar energía.
В результате увеличится стоимость капитала для компаний, что понизит инвестирование и усугубит кризис.
El resultado es un aumento del costo del capital para las empresas, que reduce la inversión y exacerba la crisis.
Инвестирование заёмных средств и спекулятивные бумы не были ограничены пределами жилищного рынка США, являясь типичными и для жилищных рынков других стран.
El apalancamiento y las burbujas no se limitaron al mercado de la vivienda en EE.UU., sino que también fueron características en otros países.
В конечном итоге, налоговые стимулы эффективны только в том случае, если они поддерживают частное инвестирование и сопровождаются более амбициозными структурными реформами - а Франция и Италия сегодня сопротивляются именно этим реформам.
Después de todo, el estímulo fiscal sólo funciona si respalda la inversión privada y está acompañado de reformas estructurales mucho más ambiciosas -el tipo de reformas que Francia e Italia hoy rechazan.
Ежегодное инвестирование около 100 миллиардов долларов в исследование источников альтернативной энергии означает, что мы могли бы зафиксировать изменение климата на уровне этого века.
Invertir cerca de 100 mil millones de dólares al año en investigación de energías no basadas en el carbono significaría, en esencia, que podríamos corregir el cambio climático al cabo de un siglo.
Они отражают ощутимое инвестирование, которое намеревается выполнять правительство.
Reflejan inversiones sensatas que el gobierno pretende aplicar.

Возможно, вы искали...