ископаемое русский

Перевод ископаемое по-испански

Как перевести на испанский ископаемое?

ископаемое русский » испанский

fósil vejestorio fósiles

Примеры ископаемое по-испански в примерах

Как перевести на испанский ископаемое?

Субтитры из фильмов

Она похожа на ископаемое.
Como recién salida de la tumba.
Мы сжигаем ископаемое топливо: уголь, газ и нефть, которые выделяют в атмосферу углекислый газ, способствуя нагреванию Земли.
Quemamos combustibles fósiles, como carbón, gas, petróleo liberando CO2 a la atmósfera y calentando la Tierra.
Может быть, они нашли что-то ископаемое, останки какого-нибудь животного, погребенного подо льдом. -.и вырубили его?
Quizá encontraron un fósil. los restos de un animal enterrado en el hielo y lo sacaron.
Это всего лишь ископаемое.
Es solamente un viejo fósil.
Ваше Величество. Ты такой старый, что похож на ископаемое.
Estás tan viejo como un fósil.
Я буду пить из нее за свое здоровье, а он вымрет, как ископаемое.
Estaré bebiendo cuando él sea un recuerdo.
Потому, как ты - вымирающее ископаемое типа тех умников, которые дали имена всем 50-ти Штатам.
Su clase está desapareciendo igual que los que pueden nombrar los cincuenta estados.
Они даже хранят ископаемое топливо в комнатах гигиены.
Incluso la tienda de combustibles fósiles en las cámaras de la higiene.
Нет, дай Бог здоровья твоему дяде, но он ископаемое, и в Нью-Йорке это знают.
Que Dios bendiga a tu tío pero vive en otro siglo. Nueva York lo sabe.
Я знаю, что ело на завтрак миллионлетнеее ископаемое.
Con un fósil de un millón de años, Yo sé lo que tenía para el desayuno.
Причина, почему я отказываюсь воспринимать экзистенциализм, как очередную модную идею или музейное ископаемое. в том, что мне кажется, он может предложить нам что-то очень важное для нового века.
La razón por la que rechazo tomar el existencialismo. como una moda francesa más o una curiosidad histórica porque creo que tiene algo importante que ofrecernos. en este nuevo siglo.
Ты настоящее ископаемое. Ты и сама знаешь. - Джордж?
Eres un viejo verde.
Посмотри на себя, сидишь здесь один, в темноте как ископаемое.
Mírate, sentado aquí solo en la oscuridad como un fósil.
Сожалею, но нет. Но это ископаемое. поможет нам узнать много нового о собаках вашего времени.
Lo siento, pero hay mucho que este fósil puede enseñarnos de los perros de su tiempo.

Из журналистики

В географическом отношении уголь также гораздо более широко распространен, чем любое другое ископаемое топливо.
También, en términos geográficos, el carbón está distribuido mucho más extensamente que cualquier otro combustible fósil.
Убрать субсидии на ископаемое топливо.
Reducción de los subsidios a los combustibles fósiles.
СИДНЕЙ - Как и все растущие экономические державы со времен промышленной революции, Китай производит большую часть электричества, сжигая ископаемое топливо.
SYDNEY - China produce gran parte de su energía eléctrica mediante la quema de combustibles fósiles, como hicieron todas las potencias económicas en crecimiento desde la Revolución Industrial.
Прошлый год в Китае стал вторым годом подряд, когда объемы ввода в строй генерирующих мощностей, не использующих ископаемое топливо, оказались больше, чем использующих.
El pasado, fue el segundo año consecutivo en el que China uso más combustibles no fósiles que combustibles fósiles para aumentar su capacidad de generación de energía.
Сигналы рынка о налогообложении выбросов СО2 (или о стоимости лицензий по выбросам СО2) будут помогать инвесторам и менеджерам по денежным операциям избегать инвестиций в ископаемое топливо.
Las señales aparecidas en el mercado de la fiscalidad del CO2 (o el costo de los permisos de emisión de CO2) ayudarán a los inversores y gestores de fondos a prescindir de nuevas inversiones en combustibles fósiles.
Правительства должны установить себе твердый срок в четыре года, чтобы прекратить субсидии в ископаемое топливо и перенаправить средства в такие области, как зеленые инфраструктурные проекты и содействие в развитие.
Los gobiernos deben fijarse un plazo estricto de cuatro años para eliminar los subsidios a los combustibles fósiles y redirigir los fondos a áreas como la construcción de infraestructuras ecológicas y las ayudas al desarrollo.
Сегодняшние политики фокусируют свое внимание исключительно на том, насколько высокими должны быть налоги на выбросы углерода, чтобы люди престали использовать ископаемое топливо. Это неправильно сформулированный вопрос.
Hoy en día, los políticos sufren la miopía de centrarse sólo en cuán alto debería ser un impuesto a las emisiones de carbono para hacer que la gente deje de usar combustibles fósiles, pero se trata de una pregunta errónea.
Только природный газ (самое чисто сжигаемое ископаемое топливо) останется существенным источником энергии к середине столетия.
A mediados de este siglo sólo el gas natural (el combustible fósil más limpio) seguiría siendo una importante fuente de energía.
Поражает в сфере субсидий на питание и ископаемое топливо то, что их часто пропагандируют во имя окружающей среды или капитала, но, как правило они делают мало для того, чтобы достичь этих целей, а часто и вовсе имеют противоположный эффект.
Lo sorprendente de los subsidios a los alimentos y los combustibles fósiles es que a menudo son promovidos en nombre del medioambiente o de la igualdad, pero habitualmente ayudan poco a lograr esas metas y a menudo consiguen el efecto opuesto.
Спустя три десятилетия, один из мальчиков, теперь мужчина, заболел, и ему понадобились деньги. Он обратился к Музею с вопросом о компенсации за ископаемое.
Tres décadas después, uno de ellos, para entonces ya un hombre, se enfermó y necesitaba dinero, por lo que pidió una compensación al museo.
Ископаемое было выставлено на торги по высокой цене.
El fósil se puso a la venta al mejor postor.
Мальчикам, которые нашли его, не принадлежал карьер, в котором находилось ископаемое.
Los jóvenes que encontraron el espécimen no eran dueños de la cantera en donde lo hayaron.
Действительно, в США и других промышленно развитых странах множество прикладных областей, использующих ископаемое топливо (например, воздушный транспорт или производство алюминия) не может быть переведено на использование электрической энергии.
De hecho, en Estados Unidos y otros países industrializados, muchas aplicaciones que dependen de combustibles fósiles (como el transporte aéreo o la producción de aluminio) no se pueden reconfigurar para utilizar energía eléctrica.
Очевидно, что мы должны быстро и эффективно сократить выбросы и в то же время развивать альтернативные источники энергии, которые позволят нам оставить ископаемое топливо в земле.
Es evidente que debemos reducir rápidamente las emisiones y al tiempo crear fuentes de energía substitutivas, que nos permitan dejar los combustibles fósiles en la tierra.

Возможно, вы искали...