ископаемое русский

Перевод ископаемое по-французски

Как перевести на французский ископаемое?

ископаемое русский » французский

fossile

Примеры ископаемое по-французски в примерах

Как перевести на французский ископаемое?

Субтитры из фильмов

Мы сжигаем ископаемое топливо: уголь, газ и нефть, которые выделяют в атмосферу углекислый газ, способствуя нагреванию Земли.
Nous brûlons des combustibles fossiles: charbon, gaz, pétrole. et émettons du dioxyde de carbone. qui réchauffe la Terre.
Первое: использовать ископаемое топливо более рационально. Почему бы не придумать машины, которые бы использовали галлон за 70 миль, а не за 25?
D'abord, optimiser l'utilisation des combustibles. en fabriquant, par exemple, des voitures qui consomment peu.
Может быть, они нашли что-то ископаемое, останки какого-нибудь животного, погребенного подо льдом. -.и вырубили его?
Ils ont dû trouver un fossile, dans la glace.
Это всего лишь ископаемое.
Ce n'est qu'un vieux fossile.
Ваше Величество. Ты такой старый, что похож на ископаемое.
T'as l'air d'un fossile.
Я буду пить из нее за свое здоровье, а он вымрет, как ископаемое.
Moi, je boirai à ma santé quand il sera dans I'au-delà.
Потому, как ты - вымирающее ископаемое типа тех умников, которые дали имена всем 50-ти Штатам.
Vous êtes en voie d'extinction, comme ceux qui récitent la table de huit.
Он ископаемое. - А мне нравятся мужчины постарше.
J'aime les vieux.
Причина, почему я отказываюсь воспринимать экзистенциализм, как очередную модную идею или музейное ископаемое. в том, что мне кажется, он может предложить нам что-то очень важное для нового века.
La raison pour laquelle je refuse de prendre l'existentialisme. comme une mode française de plus. ou comme un curiosité historique. c'est l'importance de ce que ça nous offre en ce siècle nouveau.
Ты настоящее ископаемое. Ты и сама знаешь. - Джордж?
Quel vicelard tu fais lls arrivent.
Это самое неаппетитное ископаемое из тех, что я видел.
Cette calzone est peu appétissante.
Сожалею, но нет. Но это ископаемое. поможет нам узнать много нового о собаках вашего времени.
Désolé, mais il y a trop à apprendre de ce fossile sur les chiens de votre temps.
Помещаем ископаемое в клоноформу!
Placement du fossile sur la Plate-clone-forme.
Ископаемое мафиози.
Un vieux mafieux décomposé?

Из журналистики

В географическом отношении уголь также гораздо более широко распространен, чем любое другое ископаемое топливо.
Le charbon est également bien mieux réparti géographiquement qu'aucune autre énergie fossile.
Убрать субсидии на ископаемое топливо.
Réduire les subventions en faveur des combustibles fossiles.
Надо отметить, что возможен и положительный эффект на мировой климат, поскольку биотопливо может заменить ископаемое топливо в процессах сгорания. Но это предполагает, что нефтяные шейхи будут добывать меньше нефти потому, что в мире больше биотоплива.
Hormis cet effet négatif, les conséquences sur le climat peuvent être positives dans la mesure où les biocarburants se substituent véritablement aux combustibles fossiles - et cela présuppose également que des quantités moindres de pétrole sont extraites.
Сигналы рынка о налогообложении выбросов СО2 (или о стоимости лицензий по выбросам СО2) будут помогать инвесторам и менеджерам по денежным операциям избегать инвестиций в ископаемое топливо.
Les signaux du marché de la taxation du CO2 (ou les coûts des permis d'émission de CO2) vont aider les investisseurs et les gestionnaires de fonds à éviter de nouveaux investissements dans les combustibles fossiles.
Сегодняшние политики фокусируют свое внимание исключительно на том, насколько высокими должны быть налоги на выбросы углерода, чтобы люди престали использовать ископаемое топливо.
Les responsables politiques actuels se concentrent rigoureusement sur la hauteur des taxes à imposer pour empêcher les gens de recourir aux carburants fossiles. Mais ce n'est pas la question.
Только природный газ (самое чисто сжигаемое ископаемое топливо) останется существенным источником энергии к середине столетия.
Seul le gaz naturel (la substance fossile dont la combustion est la moins polluante) serait utilisé comme source d'énergie fossile d'importance vers la moitié du siècle.
Тем не менее, изменение мировой энергетической системы - это сложная задача, поскольку ископаемое топливо широко используется в мировой экономике.
La transformation du système énergétique mondial est toutefois un défi de taille, compte tenu de l'imbrication étroite des combustibles fossiles dans les rouages de l'économie mondiale.
Очевидно, что мы должны быстро и эффективно сократить выбросы и в то же время развивать альтернативные источники энергии, которые позволят нам оставить ископаемое топливо в земле.
Clairement, il nous faut réduire les émissions au plus vite et encourager le développement de sources d'énergies alternatives qui nous permettent de laisser les énergies fossiles dans les sols.
Другие заявляют, что надо отказаться от привычки использовать ископаемое топливо и в безумном порыве переключиться на возобновляемые источники энергии, такие как солнечная энергия или энергия ветра.
D'autres déclarent que nous devons nous débarrasser des combustibles fossiles et nous tourner vers les sources d'énergie renouvelables telles que le soleil ou le vent.
Однако это дорогостоящие альтернативы, и они не могут заменить ископаемое топливо.
Ces alternatives sont toutefois onéreuses et ne peuvent pas remplacer de façon réaliste les combustibles fossiles.
Невозможен рост экономики без снижения выбросов углекислого газа из-за высоких цен на ископаемое топливо и враждебной физической окружающей среды, которую создаст изменение климата.
La croissance à forte intensité en carbone est condamnée, paralysée par les prix élevés des combustibles fossiles et vouée à l'échec à cause de l'environnement hostile créé par le changement climatique.
Ископаемое топливо ближайшее время останется с нами, и мы должны постоянно искать способы для его более безвредного использования.
Les carburants fossiles vont quant à eux continuer de nous accompagner encore un moment. Nous devrions donc constamment être à la recherche de façons plus propres de les utiliser.
Станция, которая, как ожидается, заработает в 2017 году, стала еще одним предвестником будущего, в котором возобновляемая энергетика постепенно вытеснит привычное ископаемое топливо.
Cette centrale, qui doit être opérationnelle en 2017, est encore un nouveau signe avant-coureur d'un avenir dans lequel les énergies renouvelables vont évincer les combustibles fossiles classiques.
Солнечные электростанции дают гарантию против неизбежных колебаний цены на ископаемое топливо.
Les centrales solaires fournissent une assurance contre l'instabilité des prix propre aux combustibles fossiles.

Возможно, вы искали...