кокаин русский

Перевод кокаин по-испански

Как перевести на испанский кокаин?

кокаин русский » испанский

cocaína coca

Кокаин русский » испанский

Cocaína Blow

Примеры кокаин по-испански в примерах

Как перевести на испанский кокаин?

Простые фразы

Я думал, что это, может быть, кокаин, но это оказалась всего лишь мука.
Pensé que podría ser cocaína, pero solo era harina.

Субтитры из фильмов

Всё знают, что я нюхаю кокаин.
Todos saben que muevo droga.
Эта девица распространяет кокаин. Я её видел на Монмартре, в баре.
Es la drogada que está en el bar Nanard, en Montmartre.
Не думаешь же ты, что я. Марчелла. Думаешь, я бросил курить и подсел на кокаин?
No pensarás que. he dejado el tabaco por la cocaína.
Буду звонить, пока он не возьмёт трубку, не вернёт деньги и не заберёт свой кокаин.
O devuelve el dinero o se lleva la cocaína.
Если его найдут, меня посадят на два года. Закон запрещает хранить кокаин дома.
Para que me caigan dos años si me la encuentran en casa.
Карбонат, карбонат, китайцы. кобальт, кока-кола, кокаин.
Carbón, carbón, China. Cocacola. Cocaína.
Я приняла кокаин, а ты его смыл водой.
Tomé cocaína, ya sabes.
Кокаин тоже не пойдет.
Y la cocaína tampoco tiene sentido.
Давай кокаин!
Trae el dinero.
Когда все, трясясь от страха, бегут выбрасывать кокаин на помойку, ты единственный, кто может чувствовать себя спокойно.
Cuando todos corren a tirar la cocaína por el retrete. tú eres el único que puede permanecer tranquilo.
Кокаин.
Coca.
Сейчас я провожу их анализ но весьма вероятно, что они содержат кокаин.
Las estamos haciendo analizar pero estoy convencido de que llevaban cocaína.
Магнум, он перевозил кокаин.
Magnum, estaba contrabandeando coca.
Бензедрин, кокаин.
Benzedrina, cocaína.

Из журналистики

Сегодня же спрос на кокаин в большинстве стран мира находится на том же уровне или уменьшается.
Sin embargo, hoy la demanda de cocaína en la mayor parte del mundo es estable o va en disminución.
Во-первых, потребители наркотиков в Европе переходят с героина на кокаин.
En primer lugar, los usuarios de drogas europeos están pasando de la heroína a la cocaína.
Кокаин в моде в виду своей привлекательности: белый, а не темный; его вдыхают, а не вводят; употребляют в гостиной или модном ночном клубе, а не на темной улице.
La cocaína está de moda porque es atractiva: blanca, no oscura; se aspira, no se inyecta; se consume en una sala de estar o en un sofisticado club nocturno, no en callejones oscuros.
Кокаин рассматривают, как наркотик для победителей, а не побежденных.
Es vista como una droga para ganadores, no para perdedores.
Что касается поставщиков кокаина, необходимо больше поддерживать бедных фермеров в тех станах, где производится кокаин, чтобы предоставить им жизнеспособные альтернативы выращиванию кокаина.
Por el lado de la oferta, debe haber más apoyo para los campesinos pobres en los países productores de la droga, con el fin de darles alternativas viables al cultivo de la coca.
Если завтра все колумбийские фермеры прекратят выращивать кокаин, то неумеренный спрос 13 миллионов людей, употребляющих кокаин в мире, быстро наладит столь же большое его производство где-нибудь в другом месте.
Si todos los campesinos de Colombia dejaran de cultivar coca mañana, la demanda incontrolada de los 13 millones de consumidores mundiales de cocaína generaría rápidamente un nivel equivalente de cultivos en otras áreas del planeta.
Если завтра все колумбийские фермеры прекратят выращивать кокаин, то неумеренный спрос 13 миллионов людей, употребляющих кокаин в мире, быстро наладит столь же большое его производство где-нибудь в другом месте.
Si todos los campesinos de Colombia dejaran de cultivar coca mañana, la demanda incontrolada de los 13 millones de consumidores mundiales de cocaína generaría rápidamente un nivel equivalente de cultivos en otras áreas del planeta.
Воздействие на нервную систему идентично воздействию вызывающих привычку стимуляторов, таких как азартные игры или кокаин.
El circuito neural es idéntico al de otros desencadenantes adictivos, como el juego o la cocaína.
Орехи кешью, креветки и кокаин.
Nueces de cajú, camarones y cocaína.
Если Вы все-таки достигаете места приземления вовремя, то следующий вызов, с которым Вам предстоит столкнуться - это строительство импровизированного контрольно-пропускного пункта, который помешает грузовику разгрузить кокаин.
Si llega a tiempo al lugar de descarga, el siguiente reto es hacer un bloqueo improvisado del camino para evitar que el camión descargue la cocaína.
Неутолимый американский спрос на кокаин сделал Мексику транзитным путем для южноамериканских производителей.
La insaciable demanda de EU por cocaína ha vuelto a México una ruta de paso para los productores sudamericanos.
В ответ я обратил внимание на то, что мы осуждаем матерей, причиняющих вред своим детям, употребляя алкогольные напитки или кокаин во время беременности.
En respuesta señalé que nosotros condenamos a las madres que dañan a sus bebés mediante el uso de alcoholo o cocaína durante el embarazo.
Третье изменение за последние месяцы произошло в одной из крупнейших стран - поставщиков наркотиков: Мексике, через которую в США идет практически весь наркотрафик - кокаин, героин, марихуана и метамфетамины.
El tercer cambio en los últimos meses se dio en uno de los mayores países proveedores de drogas del mundo: México, por el que deben pasar prácticamente todas las drogas con destino a los EE.UU.: cocaína, heroína, marihuana y metanfetaminas.

Возможно, вы искали...