компромат русский

Примеры компромат по-испански в примерах

Как перевести на испанский компромат?

Субтитры из фильмов

А у тебя - компромат на меня. Обвини в убийстве Джо.
Primero haga que la policía no sospeche de mí, acuse a Joe.
Вообще-то, я предлагаю женщинам купить компромат на них.
De hecho, les hago saber a ciertas señoras que poseo información confidencial.
Если нужен компромат на эту немецкую кошелку, приезжай.
Si quieres los datos de esa tipa alemana, ven para acá.
Поставила мне ультиматум, через тридцать минут на станции Хьюстон, у нее компромат на миссис Воул.
Pasa en todos los casos de homicidio. Me dio un ultimátum. Me espera 30 minutos en Houston.
Компромат. Он этим не брезгует.
Está dispuesto a usarlas.
Есть другой компромат, хотя прошли уже годы.
Se ha incluido recientemente, aunque sucedió hace años.
Почему? Они выкопают компромат из вашего прошлого.
Tengo que saber qué es lo que van a tirar, entiendes?
Зоуи и я решили что пора начинать собирать компромат.
Eso creí. Zoey y yo decidimos que es hora de coleccionar secretos.
Парень, что ведет ваше расследование, на него есть компромат.
El tipo a cargo de tu caso es un corrupto.
Кетчер Блок позвал тебя сюда по ложным причинам. Чтобы написать какой-нибудь свой знаменитый компромат что секретный проект НАСА доверили тому кто не вылезает с вечеринок и сидит на наркотиках.
Catcher Block te invitó con pretextos para exponer, como es su costumbre que el proyecto de Nueva York de NASA es sólo un gran festejo infestado de beatniks.
Нет, я ношу сапоги. Я дам вам компромат на себя. Я их ношу из-за плоскостопия.
No, llevo estas botas. podría decir alguna tontería que recuerde de mis botas, pero llevo estas porque tengo los pies planos y estás no me hacen daño.
У меня есть компромат на всех.
Tengo mierda de todos.
По её словам, у неё есть компромат и она грозится разорить компанию, если мы не примем её условий.
Dice que tiene pruebas. y perjudicará a la empresa si no cumplimos con sus exigencias.
Давай лучше обсудим. мой компромат на вас, потому что.
Sería mejor que preguntaras. qué pruebas tengo en contra de ti, porque.

Возможно, вы искали...