компромат русский

Перевод компромат по-французски

Как перевести на французский компромат?

компромат русский » французский

matériau compromettant

Примеры компромат по-французски в примерах

Как перевести на французский компромат?

Субтитры из фильмов

Да, Ваше величество. - Но прежде взглянете на компромат?
Le chantage vous intéresse-t-il, Majesté?
А у тебя - компромат на меня. Обвини в убийстве Джо.
Sors-moi du guêpier, colle le meurtre de Eels sur le dos de Joe!
Если нужен компромат на эту немецкую кошелку, приезжай.
Venez, si vous voulez le tuyau sur l'Allemande.
Какой компромат? Что вам о ней известно?
Qu'avez-vous sur elle?
Поставила мне ультиматум, через тридцать минут на станции Хьюстон, у нее компромат на миссис Воул.
À la gare de Euston dans 30 minutes. Elle a un tuyau sur Mme Vole.
Бессмысленно собирать компромат об этой школе.
Ça n'apportera rien de bon de remuer l'histoire de cette école.
Фото снимки. Компромат.
Des photos compromettantes.
Есть другой компромат, хотя прошли уже годы.
Ll est seulement allé au récent si cela s'est passé il ya des années.
Не секрет, что у него в руках находился компромат на всех выдающихся американцев и европейцев: Де Голля, членов британского парламента, даже на премьер-министра.
Il avait des dossiers sur des responsables américains, européens De Gaulle, des députés et le Premier ministre anglais..
Они выкопают компромат из вашего прошлого.
Ils vont déterrer des trucs sur votre passé, vous les lancer au visage. Je dois savoir.
Зоуи и я решили что пора начинать собирать компромат.
Zoey et moi comptons appliquer la méthode du donnant-donnant.
Почему не организвать утечку информации, какой-нибудь компромат на Китай, и выиграть время?
En leur parlant, on gagnerait du temps en mettant la Chine dans l'embarras.
Вы могли бы держать компромат по которому восстановили Хэммонд.
Mais grâce à tes preuves, tu peux faire réintégrer Hammond.
Парень, что ведет ваше расследование, на него есть компромат.
Celui qui chapeaute votre enquête, il a les mains sales.

Возможно, вы искали...